Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous estimons que

Vertaling van "nous estimons selon " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous estimons, en toute déférence

it is respectfully suggested [ it is respectfully submitted ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous estimons, selon que la mise en oeuvre de l'accord s'étalera sur cinq ou sept ans, que le manque à gagner des producteurs se chiffrera entre 600 et 750 millions de dollars.

We are estimating, depending on whether the agreement is implemented over a five or seven-year period, losses of income at the farm level between $600 million and $750 million.


Je soutiens donc essentiellement qu'il faut que nous puissions obtenir des évaluations, peu importe qui en assume le coût et où nous trouvons les experts. Si on nous confère ce pouvoir, j'aimerais qu'il soit un peu plus étendu, qu'il nous permette d'évaluer ce que nous estimons, selon notre expertise, être nécessaire pour répondre aux critères de l'article 672.54 du Code criminel et rendre une décision convenable qui protège le public tout en étant la moins restrictive possible pour l'accusé (1645) L'hon. Paul Har ...[+++]

So my submission was essentially that we need to be able to gather assessments, however they're going to paid for and wherever we find the experts, if we're going to be given this power, to make it a bit broader, to assess what we think, in our expertise, is necessary for us to meet the criteria of section 672.54 of the Criminal Code, and make an appropriate disposition that safeguards the public and is least restrictive on the accused (1645) Hon. Paul Harold Macklin: Would you have any sense of what criteria should be laid out in order to go forward with these assessments?


Selon moi, si nous sommes disposés à nous asseoir pour améliorer le projet de loi dont nous sommes saisis, comme nous l'avons fait avec le projet de loi qui a donné lieu à la création du Centre national de coordination contre l'exploitation des enfants, nous obtiendrons l'an prochain des résultats dans des dossiers que nous estimons troublants cette année.

In my view if we are prepared to sit down and to work out and build on the legislation before us, as we did with the piece of legislation that produced the National Child Exploitation Coordination Centre, we will achieve next year results on issues that we think are so troubling this year.


Quelle que soit la voie qui sera retenue, pays par pays selon ses propres règles constitutionnelles pour le ratifier (référendum ou voie parlementaire) nous estimons que ce traité constitutionnel devrait être très largement présenté et expliqué aux citoyens afin qu’ils puissent le connaître et exprimer librement leur sentiment dans le débat public.

Each country will ratify the Constitution in accordance with its own constitutional provisions (referendum or parliamentary consent). But regardless of the method chosen, we believe that the text should be widely presented and explained to the people of Europe so that they may understand it and express their views freely in the public debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous estimons que l’approfondissement de ces questions - en traitant donc le problème à la racine - nous permettra de mieux comprendre comment agir, selon une orientation politique qui a donné de bons résultats dans d’autres situations et dont nous pensons qu’elle pourra se confirmer comme un instrument utile également en ce qui concerne la Bolivie.

We believe that in-depth study of these issues – and thus tackling the roots of the problem – will allow us to understand better how to act with a policy guideline which has yielded good results in other situations and which we believe can be a useful instrument as regards the situation in Bolivia too.


Il s’agit du tourisme, d’une part, secteur dans lequel nous estimons que plusieurs programmes pilotes en faveur notamment du renforcement des petites et moyennes entreprises devraient être financés, et des transports sûrs, d’autre part, un secteur souvent sous-estimé qui, selon nous, pourrait être financé davantage.

One is tourism, where we consider that a number of pilot programmes which will strengthen small and medium-sized enterprises in the sector in particular should be funded and, the second, which is sometimes undervalued, is safe transport where, here too, we believe that we could proceed to increase the funds somewhat.


Nous estimons que l'avis de la Commission selon lequel la directive n’a pas été suffisamment transposée au Danemark portera à terme atteinte au système danois des conventions.

We believe that implementation of the directive in Denmark – characterised as inadequate by the Commission – would undermine the Danish system of agreements in the long term.


Ainsi, que ce soit le pilotage, le lamanage ou d'autres prestations, nous estimons que cette proposition doit exclure l'ensemble des prestations qui revêtent selon les normes de chaque État un caractère de service public.

Therefore, we consider that this proposal must exclude all services that are of a public service nature according to the standards of each Member State, be they piloting, mooring or other services.


Permettez-moi de déclarer qu'il s'agit là, selon moi, d'une lamentable confusion entre les responsabilités de l'ancienne Commission pour les comptes de 1997 et les responsabilités de la nouvelle Commission pour l'avenir. Nous estimons que la nouvelle Commission n'a pas à assumer une responsabilité pour les choses passées. Il est, selon nous, erroné de parler de la responsabilité de la Commission en tant qu'institution.

Again, I must say that we are concerned here with an extremely unfortunate confusion of the old Commission’s accountability for 1997 and the new Commission’s accountability for the future. We do not think that the new Commission, under any circumstances, could incur liability for the past. We think it is wrong to talk about the Commission’s liability as an institution.


Nous estimons que les différends commerciaux devraient être réglés selon les règles internationales et que les négociations multilatérales en cours, notamment celles du GATT sur les services financiers, ne devraient pas être sapées par des accords bilatéraux.

We consider that trade disputes should be settled according to international rules, and that on-going multilateral negotiations, for example in financial services in GATT, should not be undermined by bilateral agreements.




Anderen hebben gezocht naar : nous estimons     nous estimons en toute déférence     nous estimons selon     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous estimons selon ->

Date index: 2025-01-27
w