Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous essayons d'offrir » (Français → Anglais) :

Nous essayons de leur offrir des cours qu'ils auraient dans une grande école, et nous faisons des choix en conséquence.

We are trying to offer programming that they would get in a large school, and we make choices accordingly.


Je reconnais que l’article 69 actuel est bien trop étroit et restrictif pour pouvoir être utilisé de manière prospective, c’est pourquoi nous essayons maintenant d’offrir de nouvelles possibilités dans le nouvel article 68.

I acknowledge that the present Article 69 is much too narrow and too restrictive to be used in a forward-looking way, so we are now opening up possibilities in the new Article 68.


Si nous essayons de trop rationaliser, nous perdrons la diversité et le dynamisme que peut offrir chaque entreprise en s’efforçant avant tout d’être un bon employeur, une bonne société et un bon fournisseur de biens et services.

If we try to streamline too much, we will lose the variety and the dynamism that each company can deliver by making the most of its opportunities to be a good employer, a good company and a good service and product provider.


Nous essayons vraiment d'offrir le service si nous le pouvons, mais dans l'ensemble, depuis 1987, la prestation des services se fait en vertu d'ententes sur le recouvrement des coûts.

We do try to accommodate if we can, but generally, the expansion of services since 1987 has been conducted through cost-recovery arrangements.


Nous essayons de trouver un accord qui puisse offrir à ces instruments un passeport européen sur la base de la reconnaissance mutuelle.

We are looking for an arrangement which can provide these vehicles with an EU passport on the basis of mutual recognition.


Nous élaborons par conséquent une législation spéciale que nous essayons de faire adopter le plus rapidement possible, de sorte que de petites compagnies aériennes qui souhaitent s’introduire sur le marché grâce à des prix concurrentiels ne peuvent offrir leurs services aux usagers ; nous devons nous contenter de compagnies qui ne fournissent pas les services espérés ou, si elles le font, c'est à des prix beaucoup trop élevés.

We are, then, preparing special legislation which we are now rushing through and which will, of course, mean that smaller airlines that wish to enter the market with competitive prices will not be allowed to offer this service to us as consumers, who shall instead have to put up with airlines which do not deliver the goods and which – when they do deliver them – only do so at unduly high prices.


Il est important que nous ayons une politique d'immigration moderne lorsque nous essayons d'éliminer les causes fondamentales de l'immigration forcée, d'empêcher l'immigration clandestine, de garantir la protection de ceux qui en ont besoin et d'offrir un traitement juste des immigrants qui ont un permis de séjour permanent dans nos pays.

It is important that we have a modern immigration policy where we work to eradicate the fundamental causes of involuntary migration, prevent illegal immigration, guarantee protection to those who require it and are able to provide fair treatment of those immigrants who have permanent residence in our countries.


Le problème à Mirabel est qu'il n'y a pas suffisamment de volume de passagers pour pouvoir soutenir un service ni par Canadian Airlines International, ni par Alitalia (1200) Ce que nous essayons de faire, et les négociations sont en cours, c'est de voir comment nous pouvons résoudre le problème pour offrir un service adéquat à partir de Mirabel pour l'Italie.

The problem at Mirabel is that there is not enough passenger volume to support a service either by Canadian Airlines International or Alitalia (1200) What we are trying to do, and negotiations are now under way, is to see how we can solve the problem so as to provide an adequate service from Mirabel to Italy.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous avons décidé, dans le Budget d'hier, d'offrir beaucoup plus de flexibilité aux provinces dans l'administration de leurs programmes et nous essayons d'améliorer la situation de tout le monde.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, in the budget tabled yesterday, we decided to give provinces much more flexibility in the administration of their programs and we are trying to improve the situation for everybody.


Nous sommes maintenant dans la réalité de Kyoto et nous essayons de modifier s'il y a lieu ce que nous avons à offrir, au moyen de cette approche destinée à atteindre les objectifs établis par le gouvernement avec le Protocole de Kyoto.

We are now in a Kyoto reality and trying to modify, as necessary, what we have to offer through this approach to meet the goal set out by the government in its Kyoto commitment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous essayons d'offrir ->

Date index: 2024-03-19
w