Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous espérons que des mesures semblables seront également " (Frans → Engels) :

Nous espérons que des mesures semblables seront également adoptées pour ce qui est des postes à responsabilités au sein des groupes politiques et, surtout, à l’échelon politique du Parlement.

We hope that similar measures will be adopted too in relation to senior posts within the political groups and especially at political function level in Parliament.


Si l'innocuité d'un pesticide est mise en doute dans l'examen effectué aux États-Unis et si des restrictions additionnelles sont imposées pour l'utilisation du produit, nous aimerions qu'un processus accéléré soit mis en place afin d'assurer que des mesures semblables seront prises rapidement au Canada, pour des utilisations sim ...[+++]

If concerns are raised about the safety of a pesticide in the U.S. review and additional restrictions are placed on the product, we would like to see a fast-track mechanism in place that will ensure that similar appropriate action is taken quickly in Canada for similar uses of the pesticide.


Nous espérons que des mesures spécifiques seront prises à ce sujet.

We are hoping for specific action in this area.


Alors que nous approuverons la prolongation du nouveau régime, nous espérons que des mesures concrètes seront prises au plus vite pour réfléchir sur ces nouvelles propositions.

Whilst we will approve the extension of the new system, we expect concrete steps to be taken without delay in reflecting upon these new proposals.


Enfin, si le comité détermine au cours de son examen que l'approche proposée par le projet de loi ne découragerait pas la violence étatique, notamment le terrorisme, nous voudrons déterminer si des mesures semblables devraient également être prises pour prévenir d'autres formes de violence étatique illégale, comme la torture ou les violations graves des droits de la personne.

Finally, if through the studies at committee it became clear that the approach in the bill did not deter state violence in the form of terrorism, then we wish to examine whether similar action should be expanded to include other forms of illegal state violence, such as torture or gross violations of human rights.


Cela dit, nous l'avons entendu, d'autres mesures d'instauration de la confiance seront également nécessaires pour ce que ce projet devienne le véritable trait d'union entre l'UE et la Russie que nous espérons.

However, as we have heard, other confidence-building measures will also be needed if this project is to become the strong uniting bond between the EU and Russia that we hope.


Nous espérons que les mesures appropriées seront prises.

We hope that appropriate action will be taken.


Nous espérons que les mesures de lutte contre le financement du terrorisme en Europe pourront également être appliquées d'ici peu.

We hope that the measures for combating the funding of terrorism in Europe can also be applied soon.


Nous espérons que ces mesures dissuasives seront suffisantes. Sinon, nous appuyons l'imposition de dommages-intérêts punitifs supplémentaires.

While it is our hope that these measures will suffice to serve as a deterrent, if not, we would also support the addition of punitive damages.


Je crois qu'un comité consultatif a été saisi de cette question et nous espérons que des mesures positives seront prises à cet égard.

This is a matter that I believe has been sent to an advisory committee and we're hoping there will be some positive movement on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons que des mesures semblables seront également ->

Date index: 2024-09-30
w