Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous espérons pouvoir amorcer " (Frans → Engels) :

Nous espérons pouvoir compter sur vous pour nous faire part d'autres points de vue que nous pourrons peut-être intégrer dans certains travaux futurs que nous avons l'intention d'amorcer non seulement en ce qui a trait au projet de loi C-31, mais aussi relativement à une étude que nous effectuons sur l'immigration, l'histoire sur laquelle repose les chiffres, à proprement parler.

We hope we can count on you to give us some additional thoughts that we can perhaps incorporate in some future work we intend to do not only on Bill C-31 but also with regard to a study we're doing on immigration, on the story behind the numbers, so to speak.


Nous estimons que la Bosnie-Herzégovine a accompli des progrès remarquables dans la préparation de son entrée à l’OMC et nous espérons pouvoir l’accueillir très bientôt dans la famille de l’OMC».

We believe that Bosnia and Herzegovina has made remarkable progress in preparing for WTO entry and hope to welcome them into the WTO family very soon".


La semaine prochaine, nous poursuivrons le débat sur le budget et nous espérons pouvoir amorcer le débat sur le projet de loi C-9, qui porte sur l'emprisonnement avec sursis, et sur le projet de loi C-10, qui porte sur les peines minimales obligatoires.

Next week we will continue debate on the budget bill and we hope to begin debate on Bill C-9, conditional sentencing, and Bill C-10, mandatory minimum penalties.


Cela s'inscrit dans un mouvement global du gouvernement vers une réglementation intelligente, que nous espérons pouvoir amorcer bientôt.

It's part of an overall government move towards smart regulation, which we hope to begin work on in the future.


Nous espérons pouvoir la mener à bien rapidement, afin de pouvoir passer ensuite aux tâches visant à ouvrir davantage le marché,” a-t-elle ajouté.

We hope that we will be able to achieve this quickly so that we can then move on to the broader market opening agenda”. she added.


Comme il l’a précisé, nous espérons pouvoir sous peu parvenir à un accord entre la Commission, le Conseil et le Parlement afin de pouvoir approuver rapidement la directive, sans qu’il soit nécessaire de recourir à la procédure de conciliation.

As Mr Inglewood has said, our hope is that an agreement can be reached soon between the Commission, the Council and Parliament so that the directive can be adopted very quickly without having to go to conciliation.


Nous allons y consacrer, en tant que Commission, nos efforts et notre travail et nous espérons pouvoir compter sur la collaboration du Parlement, comme nous avons toujours pu le faire jusqu'à présent, et pouvoir continuer à travailler de la même manière que par le passé : efficacement et main dans la main.

This is what we, as the Commission, will be focussing our efforts and our work on and we hope we will be able to count on the cooperation of Parliament that we have always enjoyed, and with which we hope to continue working in the same efficient and consensual way that we have in the past.


En 2002, nous espérons pouvoir reprendre une croissance satisfaisante, ce qui contribuera à la reprise économique mondiale.

In 2002 we hope to regain a satisfactory level of growth, which will contribute to global economic recovery.


Nous réaffirmons l’intention de ne décider que sur la base de l’information la plus complète et pour cela nous espérons pouvoir disposer d'ici peu des éléments suivants fournis par la Commission : d’une part, et premièrement, l’étude sur l’impact des différentes mesures déjà prises dans le domaine de l’agriculture dans le cadre des réformes prévues par l’Agenda 2000, ainsi que leurs conséquences budgétaires, de même que sur l’impact des crises de l’ESB et de la fièvre aphteuse, en même temps que les perspectives d’évolution du budget ...[+++]

Along the same lines, we state once again our intention to only decide on the basis of the most complete information and, consequently, we hope to have the following information supplied by the Commission soon: on the one hand, and most importantly, the study examining the impact of the various measures that have already been adopted in the field of agriculture under the reforms laid down in Agenda 2000, as well as their budgetary consequences and also those of the BSE and foot-and-mouth crises, in addition to the prospects for changes to the agricultural budget.


Il s'agit d'un travail dans lequel l'Union européenne dispose d'une expérience qui a fait ses preuves, et que nous espérons pouvoiraliser de manière effective à partir de Doha, Monsieur le Commissaire, en maintenant la ligne suivie jusqu'à présent.

The European Union has proven experience in this task and we hope that after Doha, by following the line we have taken until now, Commissioner, we can finally succeed in it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons pouvoir amorcer ->

Date index: 2024-08-28
w