Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en sommes maintenant débarrassés " (Frans → Engels) :

Nous sommes maintenant prêts à faire de l'Europe la région du monde la plus respectueuse du climat en passant à une économie à faibles émissions de carbone, efficace dans l’utilisation des ressources et résiliente au changement climatique.

We are now ready to transform Europe into the most climate friendly region of the world moving towards a low carbon, resource efficient and climate resilient economy.


Nous sommes maintenant prêts à soumettre les 20% d'initiatives restantes d'ici à mai 2018.

We are now ready to put the remaining 20% of initiatives on the table by May 2018.


Nous en sommes maintenant à la dernière milliseconde pour trouver des solutions.

This is now the very last millisecond to find solutions.


Le Commissaire Günther H. Oettinger responsable pour le Budget et les Ressources Humaines a déclaré :"En nommant les meilleures personnes aux bonnes fonctions, nous sommesterminés à utiliser la fenêtre d'opportunité qui s'ouvre à nous maintenant pour agir conformément à notre agenda politique.

Commissioner Günther H. Oettinger in charge of Budget and Human Resources said: “By appointing the best people to the right positions, we are determined to use the current window of opportunity and deliver on our political agenda.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Conseil.

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Nous sommes maintenant prêts à faire de l'Europe la région du monde la plus respectueuse du climat en passant à une économie à faibles émissions de carbone, efficace dans l’utilisation des ressources et résiliente au changement climatique.

We are now ready to transform Europe into the most climate friendly region of the world moving towards a low carbon, resource efficient and climate resilient economy.


Le gouvernement provincial a mis en oeuvre un programme destiné à mettre un frein à ce gaspillage agricole, et nous sommes maintenant débarrassés des rats.

The provincial government embarked on a program to stop the loss of this agricultural waste and the province is now rat free.


Nous sommes un exemple de ce que peut être la réussite de ce type d'intervention: nous sommes maintenant prêts à poser notre candidature pour l'organisation des Jeux Olympiques d'été de 2012".

We are an example of how successful such intervention can be: we are now ready to bid for the 2012 summer Olympics".


Nous sommes maintenant à la veille d'un élargissement historique de l'Union européenne qui changera également la manière dont nous travaillons avec nos nouveaux voisins de l'Est.

We now stand on the verge of a historic enlargement of the European Union that will also alter the way we work with our new neighbours to the East.


Autrement dit, nous sommes-nous débarrassés de la paperasse inutile ?

In other words, have we got rid of unnecessary paperwork?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en sommes maintenant débarrassés ->

Date index: 2025-07-16
w