Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en sommes enfin presque " (Frans → Engels) :

Nous sommes enfin sur la bonne voie et nous devons continuer à travailler avec cohérence et détermination».

We are finally on the right path - we need to continue to work with consistency and determination".


M Violeta Bulc, commissaire pour les transports, a déclaré à ce sujet: «Après cinq années de travail intensif, nous sommes enfin en mesure de lever l'interdiction d'exploitation qui pesait sur les transporteurs aériens certifiés aux Philippines.

Violeta Bulc, EU Commissioner for Transport said: "After 5 years of hard work we are finally able to clear the airlines certified in the Philippines from the European Air Safety List.


Enfin, nous sommes d'accord pour que les citoyens britanniques et les citoyens européens des 27 qui arriveront pendant la période de transition, bénéficient des mêmes droits et des mêmes garanties que ceux qui sont arrivés avant le jour du Brexit.

Finally, we agreed that British citizens and EU27 citizens who arrive [in a new country] during the transition period will benefit from the same rights and guarantees as those who arrived before Brexit day.


Le commissaire Janusz Lewandowski, membre de la Commission chargé de la programmation financière et du budget, a déclaré: «Nous y sommes enfin parvenus! Grâce au vote d’aujourd’hui au Parlement européen, nous pouvons offrir un horizon de financement prévisible à quelque 20 millions de petites et moyennes entreprises européennes, à des millions de personnes parmi les plus pauvres dans le monde, à une centaine de milliers de villes et de régions, ainsi qu'à des milliers de l ...[+++]

Commissioner Janusz Lewandowski, in charge of budget and financial programming, stated: "We have finally made it; with today's vote in the European Parliament we can provide predictability of funding to some 20 million European small and medium enterprises, millions of the poorest people in the world, some 100,000 towns and regions as well as thousands of laboratories and universities: Europe has delivered!


«Grâce à cette Agence», ont déclaré le vice-président Franco Frattini et le ministre Luc Frieden, «nous sommes enfin dotés, au niveau européen, d'un mécanisme de coopération opérationnelle efficace pour les garde-frontières nationaux.

“With this Agency” stated Vice President Frattini and Minister Frieden, “we have finally in place at European level an efficient operational cooperation mechanism for the national border guards.


Dans le domaine de la sécurité alimentaire, qui est celui sur lequel je travaille le plus, nous en sommes enfin presque arrivés, après une série de scandales et de catastrophes, au principe "de la terre à la table", qui est très efficace lorsqu'on s'efforce de légiférer et de déceler les liens de cause à effet.

Within the safe food sector, where most of my work is done, a ‘farm to fork’ principle, which is very effective when attempts are made to legislate and to try to see the connections, has now finally been arrived at following a host of scandals and disasters.


Margot Wallström, commissaire responsable de l'environnement a déclaré: "Nous sommes enfin parvenus à un accord, après deux décennies d'efforts pour légiférer dans ce domaine sensible.

Commissioner for environment, Margot Wallström, said: "After a decade of attempts to legislate EU-wide in this sensitive area we finally have an agreement.


"Après deux ans de négociations intensives, nous sommes enfin sur le point d'arriver à une solution définitive de la question des aides d'État accordées sous la forme de garanties à toutes les banques publiques allemandes", a déclaré M. Monti".

"After two years of intensive negotiations, we are, at last, on course for a definitive solution to the issue of State aid in the form of guarantees to all of Germany's public banks", Mr Monti commented".


Monsieur le Président, nous sommes enfin arrivés à nous mettre d’accord sur un texte, dont vous avez lu la déclaration aujourd’hui et qui, de l’avis du groupe du Parti populaire européen, répond pleinement à nos attentes - et je le dis très précisément : nous allons être traités sur le même pied que le Conseil, nos droits de codécision vont être garantis ainsi que nos exigences de transparence. De plus, la Commission européenne s’est engagée formellement à ce que, lors de la prochaine réforme des Traités, que va analyser la Convention, il y ait une modification de l’article 202.

Mr President, we have finally achieved a text, whose declaration you have read today and which, in the judgment of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, fully satisfies – and I say this emphatically – our expectations: we are going to be treated on an equal basis with the Council, our rights of codecision and the transparency requirements we demanded are going to be guaranteed and there is a formal commitment from the European Commission that, in the next reform of the Treaties, which the Convention is going to analyse, there should be a modification of Article 202.


Avec la mise en place définitive d'Eurojust, nous sommes enfin en possession de cette clé. Nous sommes ainsi en mesure de lutter de manière flexible et efficace contre la grande criminalité telle que le terrorisme, la traite des êtres humains ou le trafic de drogue entre les frontières intérieures de la Communauté.

The establishment, at long last, of Eurojust puts this key in our hands, so that we can combat serious crime, such as terrorism, trafficking in human beings and drug-smuggling flexibly and successfully, without regard to the Community's internal borders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en sommes enfin presque ->

Date index: 2022-01-09
w