Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous empêche d'organiser " (Frans → Engels) :

Nous avons redoublé d’efforts pour empêcher les passeurs de nuire et démanteler les organisations de traite des êtres humains.

We have redoubled our efforts to tackle smugglers and dismantle human trafficker groups.


Enfin, il y a tout un charabia qui nous fait croire que cette histoire de «citoyenneté européenne» est très positive, alors qu’on empêche les citoyens de décider de ce qui est vraiment important, notamment en leur interdisant de voter par référendum sur le «traité de Lisbonne» ou, s’il est impossible de les en empêcher, en les forçant à organiser des référendums à répétition jusqu’à ce qu’ils disent «oui».

Finally, there is a rigmarole that makes us think that this ‘European Citizenship’ thing is very good, provided that the citizens are prevented from deciding what is really important, in particular by stopping them from voting in a referendum on the ‘Treaty of Lisbon’ or, if that is not possible, forcing them to hold as many referenda as necessary until they say ‘yes’ .


Enfin, il y a tout un charabia qui nous fait croire que cette histoire de «citoyenneté européenne» est très positive, alors qu’on empêche les citoyens de décider de ce qui est vraiment important, notamment en leur interdisant de voter par référendum sur le «traité de Lisbonne» ou, s’il est impossible de les en empêcher, en les forçant à organiser des référendums à répétition jusqu’à ce qu’ils disent «oui».

Finally, there is a rigmarole that makes us think that this ‘European Citizenship’ thing is very good, provided that the citizens are prevented from deciding what is really important, in particular by stopping them from voting in a referendum on the ‘Treaty of Lisbon’ or, if that is not possible, forcing them to hold as many referenda as necessary until they say ‘yes’ .


L'une de ces initiatives de grande portée, comme je vous l'ai proposé dans une lettre ouverte que je vous ai adressée la semaine dernière, et dont Daniel Cohn-Bendit vient de reprendre en partie l'idée, pourrait être d'inviter le président Arafat, éventuellement avec Shimon Peres, au Conseil Européen et à notre Parlement et, dans le cas où M. Sharon oserait défier l'Union en empêchant par la force notre invité de nous rejoindre, d'organiser une visite conjointe des quinze ministres des Affaires étrangères à Ramallah et de s'y exprimer clairement sur les c ...[+++]

One of the very significant initiatives, such as the one I proposed to you in an open letter that I sent last week, and the essence of which Mr Cohn-Bendit has just partly taken up, could be to invite President Arafat, and possibly Shimon Peres, to the European Council and to the European Parliament and, if Mr Sharon dared to defy the European Union by using force to prevent our guest from travelling, to organise a joint visit by the 15 Foreign Affairs Ministers to Ramallah and to clearly express an opinion on the conditions that, in Europe’s view, would secure a return to peace.


Je vous le prédis : après tout ce que nous avons vécu au Conseil, après la politique de blocage de l'Italie dans l'intérêt de son Premier ministre, j'affirme ici que nous assisterons à l'organisation d'un référendum par le même Premier ministre afin d'empêcher que le mandat d'arrêt européen n'entre en vigueur en Italie.

I prophesy this to you: After all we have experienced in the Council, after all Italy's stonewalling in the interest of its Prime Minister, I tell you here and now that the same Prime Minister will now hold a referendum in order to prevent the European arrest warrant from being effective in Italy.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin n'on ...[+++]

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


"Je constate avec satisfaction que la directive a été efficace en tant qu'instrument de lutte contre le blanchiment de capitaux et qu'elle a fait date dans les efforts menés au plan international pour combattre ce fléau", a commenté M. Mario Monti, Commissaire en charge des services financiers, "mais pour empêcher les organisations criminelles de tirer parti du marché unique, nous ferons des propositions visant à étendre et à améliorer les règles actuelles.

"I am pleased that the Directive has been effective at countering money-laundering and has proved to be a landmark in international efforts to combat this scourge", commented Financial Services Commissioner Mario Monti". But to guard against the Single Market being exploited by organised crime, we will be coming forward with proposals to extend and improve the current rules.


Si nous ne parvenons pas à résoudre ce problème, il se peut que des groupes très organisés s'efforcent dans certains Etats membres de retarder ou même d'empêcher la mise en oeuvre des éléments centraux des projets.

If we fail to solve this problem a cosiderable part of the public support for the internal market will evaporate. At the same time we may find that highly organized groups in some Member States would try to delay or even to prevent the central elements of the projects to be implemented.


Il en résultera d'énormes avantages pour l'économie européenne, mais nous devrions empêcher tous ceux qui vivent du commerce des stupéfiants, du terrorisme et du crime organisé d'en tirer un quelconque profit".

This will be of enormous value to the European economy, but we should deny any benefit to those who live by trade in drugs, terrorism and organised crime".


Nous préconisons le renforcement, au niveau individuel et collectif, des mesures destinées à empêcher les organisations terroristes de poursuivre leurs activités, et notamment le recrutement, la fourniture d'armes et d'autres moyens dedestruction violente, ainsi que la collecte de fonds à des fins criminelles.

We urge the reinforcement, individually and collectively, of measures to prevent terrorist organisations from pursuing their activities, notably recruitment, supply of arms and other means of violent destruction and fund raising for criminal purposes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous empêche d'organiser ->

Date index: 2024-06-15
w