Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Baragouin
C'est nous qui soulignons
Charabia
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Jargon
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Traduction de «charabia qui nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


jargon | charabia | baragouin

gobbledygook | gobbledegook




ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, il y a tout un charabia qui nous fait croire que cette histoire de «citoyenneté européenne» est très positive, alors qu’on empêche les citoyens de décider de ce qui est vraiment important, notamment en leur interdisant de voter par référendum sur le «traité de Lisbonne» ou, s’il est impossible de les en empêcher, en les forçant à organiser des référendums à répétition jusqu’à ce qu’ils disent «oui».

Finally, there is a rigmarole that makes us think that this ‘European Citizenship’ thing is very good, provided that the citizens are prevented from deciding what is really important, in particular by stopping them from voting in a referendum on the ‘Treaty of Lisbon’ or, if that is not possible, forcing them to hold as many referenda as necessary until they say ‘yes’ .


Enfin, il y a tout un charabia qui nous fait croire que cette histoire de «citoyenneté européenne» est très positive, alors qu’on empêche les citoyens de décider de ce qui est vraiment important, notamment en leur interdisant de voter par référendum sur le «traité de Lisbonne» ou, s’il est impossible de les en empêcher, en les forçant à organiser des référendums à répétition jusqu’à ce qu’ils disent «oui».

Finally, there is a rigmarole that makes us think that this ‘European Citizenship’ thing is very good, provided that the citizens are prevented from deciding what is really important, in particular by stopping them from voting in a referendum on the ‘Treaty of Lisbon’ or, if that is not possible, forcing them to hold as many referenda as necessary until they say ‘yes’ .


La plupart des dirigeants politiques ont préféré ignorer l’histoire et accepter le charabia idéologique, que nous venons encore d’entendre de la bouche des trois orateurs précédents, selon lequel le marché est un phénomène naturel qui s’auto-équilibre et que le gouvernement n’a pas le droit d’interférer dans son fonctionnement.

Most of those in power have ignored history and accepted the ideological mumbo-jumbo which we have just heard now from the last three speakers that the market is a self-balancing natural phenomenon and government has no role in interfering with it.


Malheureusement, les Américains ne veulent pas respecter l'accord de libre-échange qu'ils ont signé avec nous, et nous devons recourir aux moyens à notre disposition, soit porter la question devant l'OMC et devant un groupe d'experts de l'ALENA. M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous n'avions surtout pas besoin d'entendre aujourd'hui le charabia que nous sert le gouvernement en réaction à la décision rendue par la commission du commerce des États-Unis.

Mr. John Duncan (Vancouver Island North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, what we do not need today is what we are hearing: government gobbledegook on responding to the U.S. trade commission decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, s'agissant du rôle des délégations, comme l'honorable parlementaire le sait, j'accorde une importance particulière à la déconcentration qui, derrière ce malheureux charabia européen, fait référence au fait que nous essayions de gérer nos programmes sur le terrain en restant aussi proches que possible des bénéficiaires.

Secondly, as far as the role of delegations is concerned, as the honourable Member knows, I place particular emphasis, on the deconcentration exercise, which is a particularly ill-starred, euro-gabble way of referring to trying to manage our programmes in the field and as closely as possible to the people whom we want to see benefit from them.


M. Barry Campbell (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Madame la Présidente, je suis vraiment très touché de cette tentative de la députée de l'autre côté de donner une tournure humaine au charabia auquel nous avons normalement droit de la part du Parti réformiste.

Mr. Barry Campbell (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Madam Speaker, I was truly touched by the attempt by the hon. member opposite to put a human face on the gibberish we normally hear from the Reform Party.


M. Art Hanger (Calgary-Nord-Est): Monsieur le Président, encore une fois, ce ministère-là nous sert le même genre de charabia, de réponses ambiguës et vagues en matière d'expulsion.

Mr. Art Hanger (Calgary Northeast): Mr. Speaker, again from the minister's department we get the same mumbo jumbo, political double talk and no real, clear answers in reference to removal, deportation or whatever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charabia qui nous ->

Date index: 2024-02-26
w