Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous désapprouver lorsque nous prétendons " (Frans → Engels) :

Nous ne prétendons pas avoir une boule de cristal, mais lorsque nous avons fait valoir notre point de vue l'année dernière, nous avons utilisé, à titre d'illustration, un taux de chômage de 8 p. 100. Il appert que nous atteignons ce niveau aujourd'hui.

We would not claim to have a crystal ball, but in making our points last year, we used an illustrated unemployment rate of 8 per cent. As it turns out, we are reaching those levels today.


Comme toujours, nous pointons l’Europe du doigt lorsque cela nous convient, mais nous l’ignorons lorsque Bruxelles désapprouve l’accord sur les rapatriements en mer. C’est irritant, d’autant qu’il viole le droit humanitaire et enrichit les dictateurs africains, dont certains ont depuis été renversés. Nous continuons, aujourd’hui encore, à verser des milliards à la Libye de Kadhafi ou à refuser les 10 millions d’euros d’aide proposée au gouvernement italien par le Fonds eur ...[+++]

As usual, however, we are witnessing the habit of blaming Europe when it suits, only to ignore it irritably when Brussels disapproves of the agreement on sea repatriations, which violates humanitarian law and lines the pockets of African dictators – some of whom are today being toppled – and continuing even today to lavish billions on the Libya of Mr Gaddafi, or refusing EUR 10 million of aid offered to the Italian Government by the European Fund for Refugees, which Italy decided not to use, possibly because it would have to be spent in keeping with Europe’s transparent rules and not the in-house ...[+++]


Cela ne signifie pas, et nous ne le prétendons pas, que nos considérations économiques doivent l'emporter sur toutes les autres considérations que vous, les législateurs, devez prendre en compte, mais je pense que c'en est certainement une qui doit être sur la table lorsque vous déciderez quoi faire de ce projet de loi.

That does not mean, and we are not suggesting, that our economic conditions must trump the other considerations that you as legislators have to look at, but I certainly think it is a consideration that has to be put on the table as you factor in what you're going to do with this legislation.


Ainsi, s'agissant de mon collègue, M. Bell, je pense que nous devons être très prudents ici lorsque nous prétendons — comme il le faisait je crois — que la rentabilité de Postes Canada est peut-être la raison pour laquelle nous ne devons pas nous soucier de cette obligation universelle qui lui est imposée de tarifer de la même façon le courrier de première classe partout au Canada.

So for my colleague, Mr. Bell, I think we have to be very careful here when we—as I thought he was doing—claim that Canada Post's profitability can be a reason why we don't have to worry about the universal obligation of delivering first-class mail at a similar cost across the country.


Nous ne sommes pas crédibles lorsque nous prétendons vouloir parler d’énergie d’une seule voix au monde extérieur et continuons par ailleurs à discuter entre nous avec 27 voix et 27 marchés.

We are not credible when we say that we want to speak with one voice to the outside world on energy and we keep speaking among ourselves with 27 voices and 27 markets.


(EN) Aujourd’hui, lorsque nous parlons de l’avenir de l’Europe, 99 % des citoyens auxquels nous nous adressons, ou prétendons nous adresser, ne se soucient pas de l’avenir de l’Europe comme de leur propre avenir.

Today, when we speak about the future of Europe, 99% of the people we speak to, or we claim to speak to, do not care about the future of Europe so much as their own future.


Nous ne pouvons pas espérer rester crédibles face à nos partenaires si, d’une part, nous prétendons vouloir faire du respect des droits de l’homme un élément essentiel de notre politique mais que, d’autre part, nous ne prenons pas les mesures nécessaires lorsque ces pays violent systématiquement ces mêmes droits.

We cannot expect to retain our credibility in the eyes of our partners if, on the one hand, we claim to want respect for human rights to be an essential part of our policy but, on the other, we do not take the necessary measures if these countries systematically violate those rights.


Nous n'élaborons pas de règles équitables lorsque nous compromettons plus avant la situation précaire des familles et des communautés pour lesquelles le secteur de la pêche est la seule source d'emploi local alors que, dans le même temps, nous ne faisons rien contre les excès de la pêche industrielle, notamment lorsque nous prétendons élaborer une politique fondée sur le développement durable et la juste protection de l'environnement.

We are not creating a level playing field when we undermine further the precarious position of families and communities for whom the fishing industry is the sole source of local employment, while at the same time leaving unchecked the excesses of industrial fishing, particularly when we claim to be developing a policy founded on sustainable development and sound environmental protection.


Les ministériels semblent nous désapprouver lorsque nous prétendons qu'une proportion de 50 p. 100 plus un est acceptable.

Government members seem to take exception when we argue that 50% plus one is the accepted line.


Nous ne sommes pas toujours d'accord avec les ministres, mais lorsqu'il nous arrive de les approuver, nous espérons que le gouvernement n'ira pas désapprouver sa propre ministre et refuser de retirer la disposition.

We do not always agree with the ministers, so when we finally come up with something we agree on we would hope that government would not turn around and disagree with the minister by not taking it out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous désapprouver lorsque nous prétendons ->

Date index: 2022-06-09
w