Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous débattons soit » (Français → Anglais) :

J'y aurai recours pour mettre le présent débat en contexte, parce que, depuis quelques jours, nous ne semblons pas débattre du fond des infractions qui ont été commises, qui semblent faire l'objet d'un examen et qui ont entraîné la présentation de cette motion visant le sénateur Brazeau. Soit dit en passant, lorsqu'il est question du sénateur Brazeau, nous débattons des trois sénateurs en même temps, parce que nous sommes empêtrés ...[+++]

I use it to set the scene because during the past few days, we seem to be arguing not necessarily on the content of the infractions that were committed, that seem to be reviewed, and that have brought about this motion on Senator Brazeau — by the by, when we're talking about Senator Brazeau, so often because we're caught up in what I think of as Shanghai-ing of the justice process, where we're dealing with three senators at the same time, to me, it's inappropriate methodology, so it has relevance to the others.


Sans vouloir en faire un débat à ne plus finir, je suppose, et je m'excuse auprès du comité, mais je n'ai pas eu la chance de rédiger un texte. Je lance simplement l'idée comme une possibilité d'entente, un certain amendement à cet effet, pour que, plutôt que de se terminer comme le fait la motion de Mme Redman dont nous débattons, soit qu'il soit immédiatement fait rapport à la Chambre de l'adoption de cette motion, nous pourrions retirer le mot « immédiatement » et insérer plutôt quelque chose comme « avec quelques modifications mineures dont il a été convenu à l'unanimité, ...[+++]

Without beating this to death or plowing the ground over and over again, I guess I would suggest.I'm sorry, and I apologize to the committee, I haven't had a chance to have this in sort of firm writing, but I simply throw it on the table as at least a possibility of something we could agree upon, some amendment to the effect that rather than have it the way it ends with Madam Redman's motion that we're debating, that the adoption of this motion be reported to the House forthwith, we would remove “forthwith” and put something like “fol ...[+++]


Naturellement, nous voulons aussi que le Parlement européen soit impliqué de façon appropriée et il y a un sujet de l’agenda dont nous débattons depuis longtemps: je veux parler de la question de savoir s’il suffit de renforcer la coordination de la politique budgétaire et financière ou bien, comme le croit la France, si cela est insuffisant et que nous devons créer, à la place, une forme institutionnelle de «gouvernement économiqu ...[+++]

Naturally, we also want the European Parliament to be appropriately involved, and there is one item on the agenda that we have been debating for a long time, namely the issue of whether it is enough to increase coordination of budgetary and financial policy or whether – as France believes – it is not enough and we need, instead, to provide an institutional form of ‘economic government’, which is so controversial in Germany.


Par conséquent, soit nous débattons de ce qui se passe en tant que spectateurs, soit nous débattons en tant que personnes qui se demandent ce qu’elles peuvent faire.

Therefore, either we discuss what is happening as onlookers or, alternatively, we discuss it as people who are wondering what can be done.


Ce sont là les choses avec lesquelles nous nous débattons, que ce soit au Comité des finances, lorsque nous rédigeons notre rapport, ou au gouvernement, au ministère des Finances avec ses hauts fonctionnaires, lorsque nous préparons les budgets.

These are the things with which we wrestle, both in the finance committee, in our report, and also in the government, in the Minister of Finance and his officials in crafting budgets.


Le système de Schengen, que ce soit celui de la première ou celui de la deuxième génération dont nous débattons aujourd’hui, fait partie intégrante du mécanisme de répression et, par conséquent, la lutte du mouvement populaire a pour objet sa suppression.

The Schengen system, be it the first generation or the second generation which we are debating today, is a constituent element in the mechanism of repression, which is why the grass roots movement is fighting to abolish it.


Je veux croire que nous avancerons aussi de la même façon, en ayant recours à cette méthode, pour le nouveau programme de santé, en sorte que, sur ces questions, nous puissions marquer des progrès, et que l’intégration européenne, dont nous débattons et que nous évoquons souvent, ne soit pas quelque chose d’abstrait, ne se limite pas aux questions de relations extérieures, aux questions de défense.

I trust that we shall proceed in the same manner and will use the same method for the new health programme, so that we really can make headway on these issues, and that the European integration which we talk of, constantly telling ourselves that it is not something abstract, is not the sort of integration which only applies to external relations and defence issues.


Nous avons débattu mercredi de la chute alarmante des captures de cabillaud en mer d'Irlande, spécialité emblématique - soit dit en passant - de la cuisine portugaise. Aujourd'hui, nous débattons d'un accord de pêche avec le Maroc.

On Tuesday, we debated in this Chamber the alarming breach in the Irish Sea of the ban on fishing for cod, that dish that is the very essence, by the way, of Portuguese cuisine. Today we are debating a fisheries agreement with Morocco.


En présentant celles dont nous débattons, soit les motions 13 et 14, il propose que la ou les personnes nommées à un tribunal de l'équité en matière d'emploi soient elles-mêmes représentatives des groupes désignés ou possèdent des connaissances ou une expérience particulière dans ce domaine.

With the motions we are debating, that is, Motions Nos. 13 and 14, he is proposing that the people appointed to an employment equity review tribunal themselves represent designated groups or have knowledge or particular experience in this area.


Il me semble que c'est ce dont nous débattons soit la question de savoir si nous devons conserver ou non le projet de loi, conserver ou non l'article 13 —, alors que nous négligeons le problème plus important des propos haineux sur Internet, qui est beaucoup plus envahissant et différent que là où nous a conduits cette loi dans les années 1940, 1950 et 1960.

It seems the me that is where the debate has gone — that is, to keep the bill or not, to keep section 13 or not — when we are missing the bigger point of hate on the Internet, which is so pervasive and so different than where this legislation led us through the 1940s, 1950s and 1960s.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous débattons soit ->

Date index: 2022-08-29
w