Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposons d'éléments " (Frans → Engels) :

Nous le faisons sur la base des derniers éléments dont nous disposons et d'une large consultation publique.

We do this on the basis of the latest evidence and broad public consultation.


De quels éléments de preuve disposons-nous déjà sur le phénomène de la radicalisation?

What evidence exists already on the phenomenon of radicalisation?


Deux préoccupations générales dominent les débats autour de l'écriture sur support numérique: l'écriture à la main est-elle supérieure à l'écriture sur support électronique pour apprendre à de petits enfants à lire et à écrire et les SMS améliorent-ils ou aggravent-ils l'écriture et l'orthographe? Vu le peu d'éléments dont nous disposons à ce jour, il semble que les deux points de vue se tiennent.

Two common concerns surface in the debates around writing with digital media: whether writing by hand is superior to typing when teaching small children reading and writing, and whether texting makes for better or worse writing and spelling.


Cependant, nous ne disposons d’aucun élément pour toute la Communauté sur la façon dont le consommateur moyen comprend et exploite ces autres formulations de l'information.

However, there is not evidence across all the Community on how the average consumer understands and uses the alternative expression of the information.


Nous disposons désormais d'éléments scientifiques solides pour nous pencher sur les origines même de l'univers et pour explorer des scénarios qui frisent la science-fiction, tels que les univers parallèles, la production d'énergie à partir d'antimatière et la propulsion de vaisseaux spatiaux à l'antimatière".

Now we have solid scientific evidence to look into the very foundations of nature, and to explore scenarios bordering on science fiction, such as parallel universes, antimatter energy production and antimatter-propelled spacecraft engines".


Il contient quelques éléments que je souhaiterais relever. J’estime, en premier lieu, qu’il est capital de disposer de statistiques et j’invite vivement la Commission à examiner la manière dont nous pourrions améliorer cette base statistique, car toute discussion relative aux inégalités entre hommes et femmes est vouée à l’échec si nous ne disposons pas des données statistiques requises.

First of all, I think it is incredibly important that we should acquire statistics, and I would urge the Commission to look at how we can improve the statistical base, for any discussion about women, men and inequality is a non-starter if we do not have the necessary statistics.


En même temps et afin d’améliorer l’accompagnement de l’exécution budgétaire, nous attendons de la Commission qu’elle définisse des objectifs clairs concernant l’exécution et les calendriers, dont nous pourrons vérifier le respect tout au long de l’année grâce à des éléments d’information dont nous disposons déjà.

At the same time, and with a view to improving the monitoring of the budget’s implementation, we expect the Commission to produce a definition of clear objectives for implementation and a timetable for this, and we will see how the timetable is being respected in the course of the year by means of sources of information that are now being made available.


Soulignant la nécessité d'achever les travaux préparatoires, il a indiqué que "nous disposons d'environ huit semaines pour réaliser le nécessaire (le lancement d'un cycle) et le suffisant (les éléments à réunir pour l'amener à décoller)".

Underlining that there was still work to be done, he said "we have some eight weeks to bridge the necessary - the launch of a Round - and the sufficient - what will be required to get it off the ground".


Étant donné les éléments d'information dont nous disposons, qui montrent de façon irréfutable que le système appliqué jusqu'à présent a sciemment et délibérément favorisé les abus, les adoptions internationales ne pourront redevenir possibles qu'après une réforme approfondie de l'ensemble du système.

There is so much compelling evidence that the current system has wittingly and deliberately fostered abuse, that international adoption should not be permitted again until the whole system has been radically reformed.


L'amélioration des normes environnementales est un aspect essentiel de la politique énergétique de l'UE et, d'après les éléments dont nous disposons à ce jour, cette amélioration reste possible dans des marchés ouverts", a déclaré Loyola de Palacio.

The improvement of environmental standards is key in the EU energy policy and evidence to date proves that environmental standards can continue to be improved in open markets". said Loyola de Palacio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons d'éléments ->

Date index: 2024-10-12
w