Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disons rien " (Frans → Engels) :

M. Newman: Nous ne disons rien au sujet de 1982 en soi parce que 1982, dans le contexte de l'entrée en vigueur des dispositions proposées, confirme ce qui figurait déjà dans l'article 133 au niveau fédéral et les arrêts Blaikie qui confirment expressément que les textes législatifs ont force de loi égale.

Mr. Newman: We are not saying anything about 1982 per se because 1982, in relation to the enactment of proposed legislation, confirms what was already in section 133 at the federal level and the Blaikie decisions, and expressly confirms a rule of equal authority of the legislation.


Quant à la justice militaire, nous ne disons rien de plus: les mandats de quatre et de cinq ans représentent le temps minimal pour la personne qui occupe un tel poste.

For the military justice system, we are really only saying that those terms of four and five years are the minimum amount of time that those people should be there.


Mme Nancy Hughes Anthony: Monsieur le président, je crois que c'est une bonne question car c'est précisément ce que nous disons: rien ne permet de justifier une modification aux règles mises en place en 1996.

Ms. Nancy Hughes Anthony: Mr. Chair, I think the question is a good one, because that is precisely our point: there is no evidence to support a change in the rules put in place in 1996.


En tout cas, le fait est que si nous ne faisons rien, si nous ne bougeons pas et ne disons rien, alors, croyez-moi, il est certain que nous serons accusés de lâcheté face à la tourmente et à la crise.

But the fact is that, if we do nothing and just stand still and say nothing, then, frankly, we will in fact be accused of cowardice in the face of strong tumult and crisis.


Nous ne disons rien contre l'État d'Israël, dont nous voulons l'existence et la sécurité, mais que nous nous insurgeons contre ceux qui, à l'intérieur d'Israël, minent la démocratie de cet État, ce qui est quelque chose de très différent.

We are not criticising the Israeli State, for we support its existence and want it to be secure, but we are opposed to those within Israel who are undermining democracy in that country, and that is something completely different.


Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Pour ce qui est de la Somalie, permettez-moi de vous dire mon étonnement qu’on laisserait entendre que nous ne disons rien au gouvernement de transition. Permettez-moi de rappeler que les 15 millions d’euros que l’on m’a littéralement obligé de mettre à la disposition de la force de stabilisation ougandaise en Somalie, quasiment sans conditions, j’y étais totalement opposé si n’était pas respecté au préalable le principe d’inclusivité.

Turning to Somalia, let me say that I am astonished that it should be said that we were not saying anything to the transitional government, and I would point out that I was literally obliged to make available EUR 15 million to the Ugandan stabilisation force in Somalia, virtually without conditions attached, even though I had been completely opposed to this if the principle of inclusivity were not adhered to from the outset.


Si nous ne disons rien, les agriculteurs de toute l’Europe vont supposer que cela n’aura pas lieu.

If we say nothing, farmers all over Europe will assume that this will not happen.


Si nous ne faisons et ne disons rien pour les protéger, les mesures et les processus de la Chambre ne mèneront à rien.

If we do not act, speak out and protect the measures and processes we have in place, then they will fall by the wayside.


J'ai demandé à notre attaché de recherche de relire le rapport pour s'assurer que nous ne disons rien à propos des territoires qui aille à l'encontre de la légalité de notre système fédéral.

I have asked our researcher to go through the report to ensure that we are not saying anything with regard to territories that goes to the legality of our federal system.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous ne disons     disons rien     justice militaire nous     nous disons rien     si nous     disons     faisons rien     entendre que nous     s'assurer que nous     nous disons rien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disons rien ->

Date index: 2024-12-22
w