Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous discutons également depuis " (Frans → Engels) :

Pour aider les citoyens à trouver le bon moyen de résoudre leurs problèmes dans la pratique, nous avons créé un portail e-Justice, qui contient des explications claires sur le champ d'application de la charte et qui comprend également, depuis octobre dernier, un outil d'information en ligne appelé «Fundamental Rights Wizard», qui permet aux personnes dont les droits fondamentaux ont été violés de savoir vers qui se tourner.

To help citizens find the right channel to resolve their practical concerns, our e-justice Portal contains a clear explanation on the scope of application of the Charter and since last October it also includes a "fundamental rights wizard" which helps people to know where to turn to when their fundamental rights are being violated.


En 2017, alors que nous célébrons les 60 ans des traités, nous pouvons également affirmer pour la première fois depuis dix ans que chacun des États membres renoue avec la croissance économique.

In 2017, as we celebrate 60 years of the Treaties we can also say for the first time in ten years that economic growth is back in each and every Member State.


Nous évaluerons les progrès accomplis dans les domaines énumérés par les conclusions du Conseil d’octobre 2008. Nous le faisons déjà en permanence, et nous discutons également de ces progrès avec des membres de l’opposition – j’ai par exemple rencontré Alexandre Kazouline à Prague il y a une semaine.

The progress in areas listed in the October 2008 Council’s conclusions will be evaluated; we are already doing this on a permanent basis, and also discussing progress with the members of the opposition – for example, I met Alexander Kazulin in Prague just a week ago.


Nous discutons également depuis hier de la situation des lions d’Afrique.

Yesterday, we also started considering the issue of African lions.


Nous en discutons également avec des partenaires tels que la Norvège, afin de voir comment nous pouvons prendre des mesures efficaces pour réduire l’effort de pêche visant le cabillaud, tout en introduisant en même temps des mesures visant à réduire les rejets de cabillaud en particulier, mais nous nous attaquons aussi au problème des rejets d’autres stocks.

We are also discussing this with partners like Norway to see how we can take effective measures to reduce cod fishery effort, but at the same time introduce measures to reduce cod discards in particular, as well as tackling the problem of discards of other fish stocks.


Avant la fin de cette année, nous organiserons une très importante conférence au sujet de la dimension internationale de la responsabilité sociale des entreprises, thème que nous avons déjà abordé dans notre dialogue avec les autres régions du monde, tout particulièrement avec les économies en voie de développement, comme la Chine, l’Inde, l’Amérique latine et l’Afrique, mais dont nous discutons également avec les États-Unis, le Japon et d’autres partenaires européens, et c’est là un thème que nous souhaitons fair ...[+++]

Before the end of this year, we will be staging a major conference on the subject of the international dimension of CSR, a topic that we have already broached in our dialogue with the other regions of the world, most notably with the developing economies such as China, India, Latin America and Africa, but which we are also discussing with the USA, the Japanese and other European partners, and it is a subject that we want to move forward at the global level.


Je reconnais également que nous ne discutons pas ici seulement de questions de justice individuelle pour ceux qui veulent se faire reconnaître. Nous discutons également des intérêts de ceux qui veulent transmettre la citoyenneté à leurs enfants, qu'il s'agisse d'enfants naturels ou adoptés (1435) Je tiens à rappeler—je suis sûr que ce n'est pas nouveau pour vous—les difficultés que les parents adoptifs éprouven ...[+++]

I would also recognize that we're not only talking about matters of justice towards individuals who are seeking the status; we are also talking about the interests of individuals who want to pass on the status to their children, whether they are natural children or adopted children (1435) I would like to emphasize I'm sure you've this heard often the difficulties adoptive parents face in bringing their children back to the country.


Nous discutons également des répercussions juridiques avec le ministère de la Justice, pour chaque dossier, après quoi nous discutons avec les organismes centraux, le Bureau du Conseil privé et le ministère des Finances.

We also discuss the legal implications with the Department of Justice, file by file, and then we consolidate those and discuss things with the central agencies, with the Privy Council Office, and the Department of Finance.


On ne peut pas expliquer aux citoyens, à l'instar de Mme la commissaire, que nous n'utilisons pas 4,6 milliards à divers postes, que nous discutons ici depuis des mois pour obtenir 200 millions et que, dans des situations très critiques, nous devons malmener l'ensemble du budget pour répondre aux situations, auquel cas nous ne suivons pas nos stratégies à long terme et nos orientations fondamentales.

It is impossible to explain to any of our citizens the fact that, having underspent various allocations by 4.6 billion euros, as the Commissioner said, we should be fighting for weeks and months here to obtain an extra 200 million or, when acute emergencies occur, that we actually have to push the entire budget back and forth to deal with them at the expense of our long-term strategies and basic political aims.


Nous discutons également de la façon dont sont traités les gens qui ont quitté les Forces canadiennes et leurs familles.

We also talk about how we treat people after they have left the Canadian Forces, and their families, as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous discutons également depuis ->

Date index: 2024-01-12
w