Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disant clairement » (Français → Anglais) :

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais savoir si le premier ministre vient de nous dire qu'il a l'intention de passer par-dessus la tête de l'Assemblée nationale, alors qu'une résolution unanime de l'Assemblée nationale, disant clairement que c'est au peuple québécois lui-même de décider de son avenir, a été adoptée, non seulement par les souverainistes, mais également par les fédéralistes du Parti libéral du Québec dont faisait partie le député de Bourassa, qui est maintenant ici en cette Cham ...[+++]

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, I would like to know whether the Prime Minister has just told us he intends to bypass the National Assembly, when there has been a unanimous and clear resolution by the National Assembly that the Quebec people should be able to decide on its own future itself? And this resolution was supported not just by sovereignists, but also by the federalists in Quebec's Liberal Party, including the member for Bourassa, who is in the House today.


Il serait utile pour nous et, en fait, pour le gouvernement que vous puissiez examiner notre rapport final en nous disant clairement si vous n'êtes pas d'accord avec certaines des recommandations qui ont des chances de finalement être incluses, nous dit-on, dans la LCCC au sujet de la régie interne.

It would help us indeed, it would help the government if you could look through our final report and tell us strictly with respect to the governance recommendations, which are likely to be included ultimately, we are told, into the CBCA, whether there are any of those with which you disagree.


L'Association du Barreau canadien s'est arrêtée sur l'article 25 en disant clairement que le libellé permissif, à savoir que le ministre «peut» entendre un appel, ne convient pas; j'aimerais savoir si nous pouvons l'étoffer.

Clause 25 has been pointed out by the Canadian Bar Association. The CBA has clearly said the permissive language, that the minister “may” hear an appeal, is wrong, so I'd like to see if we can build some more critical mass.


Le président: Nous aurons un vote inscrit sur l'amendement NDP-8 (L'amendement est rejeté par 5 voix contre 4. [Voir le Procès-verbal]) Le président: Avant de partir pour aller voter, nous avons adopté une motion disant clairement que nous irions jusqu'à 13 h 45, puis que nous reprendrions la réunion à 15 heures.

The Chair: We'll have a recorded vote on NDP-8 (Amendment negatived: nays 5; yeas 4 [See Minutes of Proceedings]) The Chair: We had a motion when we came back from votes that clearly indicated we would go until a quarter to 2, and then we would come back at 3 p.m. I think at this point that's what we should stick to.


Nous avons l’occasion d’emprunter la voie tracée par ces pays, mais aussi de faire nous-mêmes preuve de leadership en disant clairement que, pour nous, la priorité est de faire du système de justice militaire un système aussi équitable envers les membres des forces armées que notre propre système l'est envers nous, les civils.

We have the opportunity to follow in the steps of these countries, but also to set a leadership standard on our own and to clearly state as a priority that the military justice system stand for fairness and justice for people working in the military, something we civilians know to be the case when it comes to our system.


Manifestement nous adoptons la même approche, qui consiste à être flexible tout en disant clairement que nous ne voulons plus d’armes atomiques, surtout dans cette région.

Obviously we are taking the same approach, which is to be flexible, but to state clearly that we do not want any more atomic weapons, especially in that region.


Manifestement nous adoptons la même approche, qui consiste à être flexible tout en disant clairement que nous ne voulons plus d’armes atomiques, surtout dans cette région.

Obviously we are taking the same approach, which is to be flexible, but to state clearly that we do not want any more atomic weapons, especially in that region.


La Russie nous observe de près et elle veut voir si nous sommes capables de réagir immédiatement, et nous devons réagir sur le champ en disant très clairement ceci: mettez fin aux assassinats, aux violations des droits de l’homme et apportez la paix en Tchétchénie et en Russie, mais, avant tout, mettez un terme à la violation systématique des droits de l’homme et aux assassinats perpétrés dans des circonstances mystérieuses.

Russia is watching closely to see whether we are in a position to respond immediately – and we must respond immediately by saying very clearly: put an end to the murders, to the violation of human rights and grant freedom to Chechnya and Russia, but above all put an end to the systematic violation of human rights and murders in mysterious circumstances.


En ce qui concerne le très délicat chapitre de la Turquie - qui, tel un filigrane, revient sans cesse dans ce débat -, nous voulons souligner le courage de M. Giscard d’Estaing, qui a jeté un pavé dans la mare des débats souvent trop modérés de la politique européenne, en disant clairement l’état des choses, telles que nous les connaissons tous, telles qu’elles se lisent dans tous les livres d’histoire sur lesquels tous les étudiants de tous les pays d’Europe ont étudié, à savoir que la Turquie ne fait pas partie de l’Europe, ni du po ...[+++]

As regards the extremely sensitive subject of Turkey – which has been emerging at intervals throughout this debate, never far from the surface – we want to emphasise strongly the courage of the chairman, Mr Giscard d’Estaing, who has caused a ripple in the waters of the often over-cautious debate on European politics, stating the plain facts as they are, as we all know them to be, as is clear from all the history books studied by all the students of all European countries, namely that Turkey is not part of Europe historically, geograp ...[+++]


En ce qui concerne le très délicat chapitre de la Turquie - qui, tel un filigrane, revient sans cesse dans ce débat -, nous voulons souligner le courage de M. Giscard d’Estaing, qui a jeté un pavé dans la mare des débats souvent trop modérés de la politique européenne, en disant clairement l’état des choses, telles que nous les connaissons tous, telles qu’elles se lisent dans tous les livres d’histoire sur lesquels tous les étudiants de tous les pays d’Europe ont étudié, à savoir que la Turquie ne fait pas partie de l’Europe, ni du po ...[+++]

As regards the extremely sensitive subject of Turkey – which has been emerging at intervals throughout this debate, never far from the surface – we want to emphasise strongly the courage of the chairman, Mr Giscard d’Estaing, who has caused a ripple in the waters of the often over-cautious debate on European politics, stating the plain facts as they are, as we all know them to be, as is clear from all the history books studied by all the students of all European countries, namely that Turkey is not part of Europe historically, geograp ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disant clairement ->

Date index: 2025-03-12
w