Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disait que nous nous retrouverions " (Frans → Engels) :

Selon ce que cela donne pour le Canada, nous nous retrouverions de façon générale avec une réduction de 20 p. 100 à 25 p. 100 par rapport à la situation normale.

Depending on where Canada comes out, we would be in the broad general neighbourhood of a 20% to 25% reduction of business as usual.


On nous disait que nous nous retrouverions dans le noir, sans éclairage, que nous devrions abandonner nos trayeuses et recommencer à traire manuellement, que l’électricité serait rationnée.

We were told that we would be sitting in the dark without lights, that we would have to abandon our milking machines and go back to milking by hand and that we would have electricity rationing.


Nous n'aimons pas penser qu'il puisse y avoir de précieuses informations dont a besoin le public.et je pense que cela revient à ce qu'on disait à propos de l'information du public au fur et à mesure, quand c'est approprié, bien évidemment, et quand c'est responsable.

We'd hate to think that there was valuable information that the public needed.and I think this goes to the reference of advising the public as you go along, where appropriate, obviously, and where responsible.


Pour revenir à ce que disait M. Keddy, si toutefois je l'ai bien entendu, les choses ne sont pas aussi simples que cela parce que si l'on avançait la date au 1er janvier.nous ne pouvons pas imposer au Parlement. La vice-présidente (Mme Carolyn Parrish): C'est encore une fois une question de débat, un instant je vous prie.

Just to pick up on what Mr. Keddy said, if I'm hearing him right, it's not that simple, because if we were to change the date to January 1.we can't put Parliament in a The Vice-Chair (Mrs. Carolyn Parrish): You're debating; wait a minute, whoa.


Je me souviens que le commissaire nous disait, il n'y pas si longtemps, qu'au cours de sont mandat, il y aurait moins d'interférences du type de celles qui exaspèrent de nombreux citoyens européens sans raison valable.

I remember the Commissioner telling us not long ago that under his regime we would have less interference of the kind which angers many European citizens for no good reason.


Une autre chose que nous devons comprendre, c'est que le député de Cambridge ne s'est pas contenté d'écouter ce que l'on disait dans sa collectivité et ce que disaient les députés; il est allé voir d'autres organismes.

Another thing I believe we must understand is that the member for Cambridge did not just listen to his own community and members here; he went to other organizations.


Nous comptons beaucoup trop sur les établissements de soins actifs. Puisqu'il n'y a pas d'autres endroits où aller, les gens aboutissent à l'hôpital, comme le disait le député de Timmins—Baie James.

The reliance we have on acute care facilities, the over-reliance because there is nowhere else to go, people end up in hospital, as the member for Timmins—James Bay pointed out.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous nous retrouverions     nous disait que nous nous retrouverions     qu'on disait     er janvier nous     disait     commissaire nous     commissaire nous disait     chose que nous     l'on disait     comme le disait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disait que nous nous retrouverions ->

Date index: 2024-02-24
w