Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous devrons remplacer » (Français → Anglais) :

Quant aux éléments d'actifs numériques que nous devrons remplacer, d'après notre expérience à ce jour, il semblerait que le nombre réel d'appareils de gestion industrielle qui devraient être remplacés parmi tous les éléments d'actifs sensibles aux données soit relativement faible, c'est-à-dire de 5 p. 100 à peine.

In terms of the digital assets that we are going to have to replace, our experience to date has indicated that the actual number of process control devices, for example, that have to be replaced in a population of date-sensitive assets is relatively low, in the 5% category.


C'est un vrai problème pour nous en Irlande, car si les compagnies aériennes les convertissent gratuitement, nous devrons remplacer les droits de Kyoto par ceux que l'Irlande devra acheter sur le marché au prix plein.

This is a huge problem for us in Ireland, because, if airlines were to convert free of charge, we would have to replace these Kyoto allowances by those that the Irish state would have to buy on the market at full market price.


Telle est, je pense, la ligne directrice qui devrait être au centre, au cœur-même de notre stratégie, que nous devrons tous mettre en œuvre dans les quelques mois à venir, avant le Conseil européen de juin, pour remplacer la stratégie inadaptée de Lisbonne.

That, I think is the guideline which should be at the centre, at the very heart of our strategy which, between us all, must be implemented within the next few months, before the European Council in June to replace the inadequate Lisbon Strategy.


Nous devrons remplacer la culpabilité ou la charité comme facteur déterminant de notre partenariat.

We shall have to replace culpability and charity as determining factors in our partnership.


Lorsque le moment de vérité viendra - et il viendra -, nous devrons faire en sorte que le traité soit accepté dans les autres États membres. Tout ce que je peux vous dire, c’est que de nombreux petits projets pour l’Europe ne remplacent pas le grand projet européen qu’est la Constitution.

When the day of truth comes – which it will – we will have to get the treaty accepted in the remaining Member States, and all I can say to you is that many small projects for Europe are no substitute for the great European project that is the Constitution.


Nous devrons trouver un système de remplacement ayant la même fonction mais un nom différent.

We will have to find a substitute system with the same function but a different name.


Nous devrons cependant indiquer clairement que les progrès en ce qui concerne cette liste ne sauraient remplacer les progrès concernant un registre multilatéral, ou l'extension de la protection des droits de propriété intellectuelle à d'autres produits protégés par une indication géographique et que des résultats concrets doivent être atteints sur les trois ensembles de questions.

We shall have to make it clear, however, that the progress on this list is not a substitute for progress on a multilateral register, or on the extension of IPR protection for other GI products and that all concrete results on three sets of issues need to be obtained.


L'oxyde d'azote est une importante composante du smog, lequel exacerbe les problèmes respiratoires chez les personnes qui souffrent d'asthme ou de maladies respiratoires obstructives chroniques (1020) Si nous interdisons le MMT, nous devrons remplacer ce produit par une autre substance, ce qui fera que l'essence coûtera plus cher.

Smog exacerbates respiratory problems in people who suffer from asthma or chronic obstructive pulmonary diseases (1020) If MMT is to be banned another substance will have to take its place.


[Traduction] L'hon. David Michael Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, j'ai déclaré à plusieurs reprises que nous devrons remplacer les Sea King et les Labrador, dont la vie utile prendra fin en l'an 2000, mais nous voudrions nous pencher sur les hélicoptères de remplacement qui seront nécessaires, dès que l'examen de la politique de défense sera terminé.

[English] Hon. David Michael Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I have said on a number of occasions that we will have to replace the Sea Kings and the Labradors, which have a lifecycle up to the year 2000, but we would like to look at what kind of replacements will be required as soon as the defence review is out of the way.


Le délai de construction est de 10 ans, et c'est dans huit ans que nous devrons remplacer 500 mégawatts d'énergie nucléaire.

The build time is 10 years, and we are eight years away from when we need to replace 500 megawatts of nuclear power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons remplacer ->

Date index: 2023-04-26
w