Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons nous pencher lorsque " (Frans → Engels) :

Nous devrons nous pencher sur la compétitivité relative au sein de la zone euro et dans l’ensemble de l’Europe.

We will need to address relative competitiveness inside the Euro area and in the wider EU.


La décision du Sénat d'exercer ce pouvoir est, bien entendu, une question importante sur laquelle nous devrons nous pencher pendant ce débat.

A decision by the Senate to exercise this power is, of course, a serious matter, to be dealt with during debate.


– (HU) Tout d’abord, j’aimerais féliciter les deux rapporteurs au sujet du rapport, et je suis également heureux que cette question, les problèmes concernant les deux institutions financières, nous soient parvenus en même temps. En effet, je pense qu’à l’avenir nous devrons nous pencher plus longuement sur ces deux institutions.

– (HU) First of all, I would like to congratulate the two rapporteurs on the report, and I am also pleased that this question, the problems concerning the two financial institutions, came before us at the same time; indeed, I think that in the future we will have to examine these two institutions at greater length.


C'est un problème sur lequel nous devrons nous pencher lorsque nous reverrons la mesure législative de 2000.

It is one that we should be addressing when we eventually get around to reviewing the 2000 legislation.


Ce n’est pas un aspect dont nous devons forcément débattre ce soir, mais je crois que dans le cadre du bilan de santé, l’une des choses sur lesquelles nous devrons nous pencher est qu’il va sans aucun doute falloir passer à une seconde génération de biocarburants, et ne pas utiliser de blé et d’huile de colza dans leur composition.

It is not really something to be debated tonight, but I think, in the health check, one of the things we will deal with is that there is no doubt that we will have to move to second generation biofuels and not actually use wheat and oil seed rape for biofuels.


Dans les années à venir, lorsque le gouvernement présentera un jour un projet de loi — je l'espère —, nous devrons nous pencher de manière extrêmement sérieuse sur toute la question des habiletés et des besoins du Canada en main-d'oeuvre, compte tenu du rôle que joue, a joué et va jouer l'immigration dans notre pays.

In future years, when the government hopefully tables a bill one day, we will have to give very serious consideration to the entire question of labour skills and needs in Canada given the role—past, present and future—of immigration in our country.


Nous devrons nous pencher sur ce dossier. Lorsque nous avons étudié la question de l'infrastructure lors de nos audiences, nous avons constaté que même s'il y a des endroits où l'infrastructure est de qualité supérieure, dans la majorité des régions, cette infrastructure lorsqu'elle existe est en très mauvais état (1840) M. Rodger Cuzner: J'ai dit simplement qu'il y a une présence fédérale dans la plupart des municipalités de la région de l'Atlantique dans le domaine des sports.

When we studied this issue of infrastructure when we had our hearings, we found that while there are spots where it's exceptional, sport infrastructure in most regions of the country is lacking and abysmal (1840) Mr. Rodger Cuzner: I'm just saying there is a federal presence in most areas in Atlantic Canada through sport.


Je pense que, lorsque nous débattrons du réexamen des directives RTE, nous devrons nous pencher sur les flux de fret, sur les flux de fret fluctuants ainsi que sur la manière dont nous pouvons, de concert avec les États membres, influer sur les investissements nécessaires.

If we talk about revising TEN directives, we will need to consider goods flows, shifting goods flows and the way in which, in consultation with the Member States, we can exert pressure on the investments which ought to take place.


Toutefois, l'une des maires présentes a soulevé la question spécifique des dangers pour l'environnement et la santé provoqués l'année dernière et nous devrons nous pencher sur ces problèmes car ils constituent une sérieuse menace pour la santé de nombreux habitants de l'Europe du Sud-Est.

But one of the women mayors present at the meeting raised specifically the question of the environmental and health hazards caused over last year and we will need to look at problems like that because they pose a serious health hazard to many people in south-east Europe.


La décision du Sénat d'exercer ce pouvoir est, bien entendu, une question importante sur laquelle nous devrons nous pencher pendant ce débat.

A decision by the Senate to exercise this power is, of course, a serious matter, to be dealt with during debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons nous pencher lorsque ->

Date index: 2021-04-29
w