Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons malheureusement " (Frans → Engels) :

Comme parti, nous devrons malheureusement voter contre cette motion.

As a party, we must unfortunately vote against this motion.


Il s'agit également d'une structure institutionnelle qui peut s'adapter avec le temps et qui est un autre facteur très important alors que nous faisons notre entrée dans un nouvel environnement avec lequel nous devrons malheureusement vivre dans le futur à la suite des événements du 11 septembre.

It's also an institutional structure that can deal with change over time, which is something we think is very important as we get into the new environment that unfortunately we're all going to have to live in in the future as the result of September 11.


L'énergie nucléaire a été, et reste, une technologie de transition, une technologie dont nous devrons malheureusement dépendre pour les décennies à venir.

Nuclear power has been, and remains, a transitional technology, a technology which we will, unfortunately, have to hang onto for decades to come.


Oui, il y a des possibilités d’accord dans ce cadre-là, mais il faudra que de part et d’autre, on inverse la logique et qu’on rentre dans une logique d’accord, pour aboutir, sinon, nous devrons malheureusement constater un nouvel échec et j’ai donné tout à l’heure les conséquences néfastes qu’un échec engendrerait, essentiellement sur la réalisation de nos politiques.

Yes, there are possibilities for agreement in this context, but both sides will have to reverse their rationale and embrace a conciliatory approach in order to achieve results. Otherwise, we will unfortunately witness another failure, and I previously touched on the harmful consequences that a failure would have, mainly on the implementation of our policies.


Par contre, si les mêmes dictateurs sont encore au pouvoir et que les mêmes affaires continuent à enrichir les quelques mêmes individus, alors nous devrons malheureusement constater que ce sommet n'aura été qu'une occasion manquée.

If the same dictators are still in power and the same deals are still being done, bringing many benefits to very few, then it will sadly have been an opportunity lost.


Nous devons en arriver à un dialogue où nous dirigeants politiques diront aux Canadiens que, si nous sommes vraiment préoccupés par les risques associés au changement climatique et si nous voulons atténuer ces risques et contribuer à l'effort international en ce sens, nous devrons malheureusement adopter des politiques qui nous affecteront tous.

We need to get to a dialogue where our political leaders are saying to Canadians, we're sorry, but if you really care about the risk of climate change and mitigating that risk and being part of an international effort to do so, we're going to have to adopt policies that affect everyone.


Nous continuerons de suivre ce dossier de près. Car s'il n'y a pas de solution, nous devrons malheureusement agir à l'échelon européen, et j'estime que ce n'est pas souhaitable.

We will continue to follow the proceedings at close quarters for, if no solution is found, we will unfortunately need to act at European level, which I do not consider to be desirable.


Nous sommes d'avis que les investissements sont nécessaires, que les budgets doivent être restructurés en vue d'une augmentation des investissements, mais dans le cadre du pacte de croissance et de stabilité. C'est pourquoi nous devrons malheureusement voter contre le rapport de notre collègue Katiforis si une majorité devait se former dans ce Parlement en faveur de ces amendements.

We agree that investments are needed and that budgets should be restructured towards greater investment, but within the framework of the Stability and Growth Pact, which is why, unfortunately, we shall have to vote against the Katiforis report if these proposed amendments attract a majority in the House.


(1235) Si nous voulons avoir ces emplois chez nous, nous devrons, malheureusement ou heureusement, selon le point de vue de chacun, être disposés à offrir un environnement fiscal et économique propice à ce type d'activité, comme celui qu'offrent nos concurrents.

kind of work is footloose. It can be here, it can be in the U.S., it can be in Europe, or it can be in Asia (1235 ) If we are going to secure those kinds of jobs, unfortunately or fortunately, depending on how one looks at it, we have to be prepared to create a tax and economic environment which is as favourable to those efforts as is offered by our competitors.


Si nous ne le ratifions pas, nous devrons malheureusement nous passer des droits et des responsabilités qui l'accompagnent.

If we do not, shame on us for all the rights and responsibilities that we miss out on because of that treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons malheureusement ->

Date index: 2021-09-27
w