Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrons impérativement déployer " (Frans → Engels) :

Madame Kraft Sloan, je vous invite à poser vos questions et je vous accorde cinq minutes; nous étudierons ensuite la motion de Mme Girard-Bujold, et ensuite nous devrons impérativement lever la séance.

Madame Kraft Sloan, if you would like to ask your round of questions, for five minutes, then we will deal with Madame Girard-Bujold's motion, and then we will necessarily adjourn.


Forts de ce qu'ils savent maintenant, étant allés en Turquie après un tremblement de terre et ayant vu les conditions qui existent en pareil cas, ils ont trouvé que c'était une expérience d'apprentissage extraordinairement utile et cela leur a permis de vraiment s'organiser, de faire une certaine planification et de déterminer des tâches qui leur permettront d'être très utiles lorsque nous devrons les déployer et que nous serons en mesure de le faire.

Knowing what they now know, having been in Turkey after an earthquake and having seen the conditions that prevail, they found it an extraordinary helpful learning experience, and it has now enabled them to really configure themselves, to do some planning and identify roles that will enable them to be very useful when and if we are in a position to deploy them.


Si nous voulons réussir, nous devrons impérativement sensibiliser le public aux enjeux.

Raising public awareness of the stakes will be key to our success.


Pour ce faire, nous devrons impérativement déployer tous nos instruments et dégager des moyens financiers considérables.

This will require deployment of all our instruments and considerable resources.


Pour résoudre nos problèmes démographiques, nous devrons impérativement appliquer une politique orientée sur les jeunes générations, la maternité, la protection sociale, l'aide économique aux jeunes femmes, aux jeunes et à leurs familles, et encourager une attitude responsable des parents.

A policy oriented to young generations, maternity, social protection and economic support to young women and men and their families, and responsible parenthood are essential for overcoming demographic problems.


Quels en seront les avantages? Il faudra les déterminer, mais nous tous, que nous soyons dépendants de l'électricité — et dans certaines régions du charbon — ou que nous développions davantage d'options pétrolières axées sur l'utilisation du pétrole et qui contribuent au réchauffement de la planète, nous devrons obligatoirement déployer des technologies qui feront grimper les prix, si nous voulons atteindre l'objectif que nous aurons établi pour faire face au réchauffement du globe.

What benefit will accrue from that remains to be precisely seen, but all of us, whether we're electricity-dependent, in some regions on coal, or we're developing more global warming gas-intensive oil options, we will deploy technologies that will raise prices make no mistake about that in order to achieve whatever is decided is the requirement for dealing with global warming gases.


Après les élections, nous devrons déployer tous nos efforts afin de veiller à ce que les blocs empruntent le chemin de véritables compromis démocratiques, sans quoi nous nous trouverons dans une nouvelle impasse.

After the elections we must employ our best efforts to ensure that the path to genuine democratic compromises between the blocs is pursued, because there will be another stalemate.


À mon sens, nous devrons encore déployer un certain nombre d'efforts quantitatifs et qualitatifs mais j'affirme une fois de plus que tous les éléments sont réunis pour pouvoir atteindre notre but : l'harmonisation des législations, la reconnaissance mutuelle des décisions de justice et la création de divers acteurs européens.

I think that a certain amount of quantitative and qualitative effort still lies before us, but I reiterate that everything we need to enable us to achieve this is in place, namely harmonisation of legislation, mutual recognition of court decisions and the creation of a number of European players.


J'espère que nous pourrons nous remettre au travail, ensemble, au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, car les années à venir seront le théâtre d'une intensification des défis posés aux droits fondamentaux et des dilemmes en la matière, et nous devrons déployer un travail encore plus systématique.

I hope we can get back to working together on the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, because the years ahead will see intensified challenges to, and dilemmas regarding, fundamental rights and we have to be even more systematic in our work.


Les conclusions de la conférence de Kyoto, au mois de décembre, le mettront à coup sûr à nouveau en évidence: pour parer aux conséquences prévisibles d'un changement climatique, nous devrons impérativement réduire de façon drastique les émissions de CO2 dans l'atmosphère, donc notre consommation de combustibles fossiles".

The conclusions of the Kyoto conference, in December, will once again demonstrate quite clearly that to avoid the foreseeable consequencesimplications of a climatic change, it is imperative that we reduce drastically the CO2 emissions into the atmosphere and, therefore, our consumption of fossil fuels'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons impérativement déployer ->

Date index: 2024-04-07
w