Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons évidemment aussi » (Français → Anglais) :

Nous devons avancer aussi vite que possible dans la mise en œuvre de ces initiatives car elles sont indispensables pour garantir une connectivité de premier ordre au sein du marché unique numérique.

We should progress as swiftly on these initiatives which are essential to have first-class connectivity in the Digital Single Market.


En effet, les Américains, à qui nous devons tant, aussi et surtout dans cette ville et dans ce pays, n'assureront pas à long terme la sécurité des Européens.

Europe, and this city and this country in particular, owes a great debt of thanks to America, but they will not ensure our security in the long term.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces sujets avec les pays ind ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regi ...[+++]


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


En l'occurrence, nous devons évidemment aussi souligner le travail réalisé par le rapporteur, M. Mantovani, et par les rapporteurs fictifs, notamment M Castex.

It is clear that in these circumstances we should also highlight the work carried out by the rapporteur Mr Mantovani and the shadow rapporteurs, notably Mrs Castex.


En l'occurrence, nous devons évidemment aussi souligner le travail réalisé par le rapporteur, M. Mantovani, et par les rapporteurs fictifs, notamment M Castex.

It is clear that in these circumstances we should also highlight the work carried out by the rapporteur Mr Mantovani and the shadow rapporteurs, notably Mrs Castex.


Nous devons évidemment aussi faire face à des erreurs du marché et, pour cela, l’UE doit nous apporter un certain soutien financier sous la forme d’un financement de départ afin de nous aider à surmonter ces obstacles.

We also, of course, have market failures to deal with, and if we are to act to deal with all these things, we need to some degree financial help from the EU, in the shape of start-up funding to help us over these obstacles.


Un gouvernement multi-ethnique est logique, mais nous devons évidemment aussi veiller à trouver une solution spécifique pour Kaboul.

A multi-ethnic government is logical, but we must also manage to find a special solution for Kabul, of course.


Nous devons évidemment aussi signifier qu’il existe d’autres options pour ôter la possibilité de commettre des maladresses qui nous mettraient finalement en difficulté, qui nous empêcheraient d’agir et nous bloqueraient dans l’ensemble du processus d’élargissement.

On the other hand, we must also make it clear, of course, that there are other options, so as to avoid the possibility of creating something awkward that will ultimately land us in difficulties of the kind that will have us running into obstacles and remove our power to act in the overall enlargement process.




D'autres ont cherché : nous     nous devons     devons avancer aussi     qui nous     qui nous devons     devons tant aussi     nous devons aussi     même si nous     nous ne devons     car c'est aussi     nous devons évidemment aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons évidemment aussi ->

Date index: 2022-03-17
w