Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons vérifier cela " (Frans → Engels) :

Nous devonsrifier si un investisseur privé aurait agi de la même manière que les pouvoirs publics ne l'ont fait avec CFR Marfa et, dans le cas contraire, déterminer si ces mesures sont compatibles avec les règles de l'UE en matière d'aides d'État».

We need to check whether a private investor would have acted in the same way as the public authorities did here and, if not, to assess whether these measures are compatible with EU State aid rules”.


Nous devonsrifier, sur la base de la liste des engagements pris à 28, telle qu'elle a été établie par l'Union européenne le 12 juin 2017, si cette assurance couvre tous les engagements pris par le Royaume-Uni en tant qu'Etat membre de l'Union.

We shall assess, on the basis of the commitments taken by the 28 Member States, whether this assurance covers all commitments made by the United Kingdom as a Member State of the European Union.


Dr Turnbull : Non seulement nous devons vérifier cela, mais si nous avons vraiment besoin de bénévoles, et que nous devons aller au-delà de ce qui a déjà été fait, nous allons devoir nous tourner vers des personnes qui ne sont pas indemnisées et qui ne sont pas autorisées à exercer la profession. Il sera peut-être nécessaire aussi de trouver un moyen pour accélérer le processus d'autorisation des professionnels, et pour cela, nous devons nous assurer que nos autorités réglementaires sont prêtes à le faire et qu'elles pourront accorder à ces personnes des permis temporaires, quelle qu'en soit la forme.

Dr. Turnbull: Not only do we need to check, but if we really need volunteers, if we go beyond where we were, we will have to call people who are not indemnified and not licensed, and we may have to look at fast-tracking professionals through our regulatory authorities, and ensuring our regulatory authorities are prepared to fast-track individuals and give them intermediate licences of some form or another.


Nous devons changer cela, et c'est maintenant que nous devons le faire.

We have to change this.


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


Lorsqu'on change la politique publique et que nous savons que cela aura des effets sur le crime organisé, nous devons vérifier si nous apportons vraiment des changements et s'ils mènent au résultat prévu.

When we have a shift of the public policy and we know the proceeds are going into organized crime, let us see whether we actually change something and whether it actually gets that objective.


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


Cela signifie que nous devonssormais nous adapter aux nouvelles réalités économiques et affiner les outils dont nous disposons».

This means that we now need to adapt to new economic realities and sharpen the tools at our disposal".


1. Nous devons, comme cela a déjà été le cas dans le passé, nous efforcer d'aboutir à une pleine intégration des DOM, comme des autres régions ultrapériphériques, à l'Union européenne, en traitant de la manière appropriée les problèmes spécifiques de ces régions : c'est le sens de l'article 299§2.

1. As in the past, we must endeavour to achieve the full integration into the European Union of the French overseas departments and of the other outermost regions, on the basis of an approach that takes account of the problems peculiar to each in accordance with Article 299(2) of the Treaty.


Nous devons vérifier cela au moyen d'essais contrôlés.

We need to test that in control trials.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous devons     nous devons vérifier     non seulement nous devons vérifier cela     devons changer cela     fiche d'information nous     nous ne devons     domaines où cela     savons que cela     pour cela     signifie que nous     cela     comme cela     nous devons vérifier cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons vérifier cela ->

Date index: 2025-02-28
w