Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons quitter cette " (Frans → Engels) :

Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Deuxièmement, et pour bien préparer notre relation future, nous devons tous comprendre et expliquer objectivement ce que veut dire quitter l'Union européenne, le marché intérieur et l'Union douanière.

Secondly, and to lay a proper basis for our future relationship, we must all understand and explain objectively what it means to leave the European Union, the single market and the customs union.


Le président: Chers collègues, nous devons quitter cette salle d'ici 11 h 30.

The Chairman: Colleagues, we must vacate this room by 11:30.


Le président: Je voudrais simplement vous rappeler que nous devons quitter cette salle dans six minutes et nous n'aurons peut- être pas le temps d'étudier la motion de M. Hilstrom, mais si telle est la volonté du comité, c'est parfait.

The Chairman: I just want to remind you that we have to be out of here in six minutes, so we may not even get to Mr. Hilstrom's motion, but if that's the will of the committee, that's fine.


La coprésidente (l'hon. Sheila Finestone): Écoutez, nous devons quitter cette salle dans quatre minutes, alors avançons un peu.

The Joint Chair (Mrs. Sheila Finestone): Listen, guys, we have to be out of here in four minutes, so let's move on this.


M. Frank-Walter Steinmeier, le ministre allemand des affaires étrangères, a déclaré: «Aucun pays ne peut à lui tout seul s'attaquer aux causes qui poussent les migrants à quitter leur pays. Nous devons donc améliorer la gestion de la migration au niveau européen et au niveau mondial.

German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier, stated: “As the root causes of flight cannot be coped with by any country alone, we have to approach a better management of migration on a European and global level.


Nous devons tirer les leçons de cette expérience pour adapter nos politiques, tant intérieures qu'extérieures, afin de rendre dignité et espoir à ceux qui ont été contraints de quitter leur foyer en quête de sécurité.

We need to use this experience to adapt our policies, both internal and external, to ensure dignity and hope to those who have been forced to leave their homes in search of safety.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Nous devons quitter cette salle d'ici 15 minutes, et une courte séance à huis clos nous attend.

We'll be kicked out of this room in 15 minutes, and we have a short in camera session to deal with.


Monsieur Mittelstaedt, comme le temps est compté, et pour pouvoir donner à tous une chance d'intervenir—car nous devons quitter cette salle à 11 heures, bon gré mal gré—je vous invite à faire ces quelques commentaires maintenant s'ils sont très brefs, sinon nous pourrons revenir à vous plus tard.

Mr. Mittelstaedt, in the interests of time and giving all panellists and questioners a chance—because we have to vacate this room at 11 o'clock, whether we like it or not—I would suggest you give your remarks now if they are very brief. Otherwise, we'll come back to you afterwards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons quitter cette ->

Date index: 2024-07-02
w