Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons pouvoir les aborder assez ouvertement " (Frans → Engels) :

Si nous voulons résoudre les problèmes, nous devons pouvoir les aborder assez ouvertement.

If we want to overcome problems, we must talk about them quite openly.


Il est vrai que le pouvoir d'influence n'est pas assez puissant mais nous devons insuffler plus de force à notre politique étrangère et à notre politique de défense et de sécurité commune.

Although soft power is not powerful enough. We need more power in common defence, foreign and security policy matters.


Nous avons un réseau qui fonctionne déjà assez bien, mais nous devons pouvoir le peaufiner et nous procurer suffisamment de cornées pour pouvoir redonner la vue par une chirurgie à toutes les personnes qui en ont besoin au Canada, et ailleurs dans le monde.

We have an existing network that already functions fairly well, but we need to be able to hone that and secure enough corneas to provide sight-giving surgery to all in need in Canada, and elsewhere in the world.


Après tout, pour chaque dossier inscrit à l’agenda, nous devons pouvoir nous renseigner auprès de divers groupes d’intérêts et le faire de manière totalement ouverte.

After all, for every dossier on our agenda, we need to be able to make enquiries of various interest groups and to do so completely openly.


En tant que législateurs, nous devons être assez ouverts d’esprit pour créer des outils destinés au public, qui puissent régler les problèmes actuels, mais qui aussi prévoient ceux de demain et peuvent y être adaptés .

As legislators, we need to be broad-minded enough to create tools for the public that solve the problems of today, but which foresee and can be adapted to the problems of tomorrow.


L’Europe doit maintenir la réciprocité dans l’application de la clause relative aux droits de l’homme, car nous devons pouvoir garantir un dialogue franc et ouvert avec les pays avec lesquels nous avons conclu un accord. Elle doit également être capable d’écouter les critiques formulées par les pays partenaires quant au traitement de leurs ressortissants par les Européens, par exemple, et agir en conséquence.

Europe must maintain reciprocity in the application of the human rights clause, because we must be able to maintain a frank and open dialogue with the countries with which we have reached agreements, and we must also be able to listen to the criticisms of partner countries, in relation to how we Europeans treat their nationals, for example, and react accordingly.


Si nous exigeons que d’autres pays respectent la séparation des pouvoirs, nous devons tout d’abord le faire nous-mêmes.

When we demand that other countries respect the separation of powers, we must first of all do so ourselves.


Nous avons la chance de pouvoir voter sur le Protocole de Kyoto, parce que le gouvernement aurait pu le ratifier sans obtenir d'abord le consentement des Canadiens par le truchement de la Chambre (1605) Ce que je fais valoir ici, c'est que nous devons pouvoir tenir un débat libre et honnête.

We are fortunate that we have the opportunity to have a vote on Kyoto, because the government could have gone ahead and ratified it without getting the consent of Canadians through this place (1605) The point being raised is that we must have the opportunity to have and open and honest debate.


Vous soulevez un point important, que j'ai abordé la dernière fois, à savoir que nous devons pouvoir établir un contact continu avec le donneur pour qu'à l'âge de 19 ans.Il faut le savoir si la personne en question souffre de diabète à apparition tardive à l'âge de 30 ans, 35 ans ou 40 ans; nous devons connaître son dossier de façon continue.

You make an important point, which I spoke to the last time, that we need to be able to keep an ongoing contact with that donor who, when they're 19.We need to know at 30, 35, 40 if they develop late-onset diabetes; we need to know the ongoing history.


Le sénateur Robichaud : Nous allons quand même rester assez ouverts pour les situations que nous devons regarder à court terme.

Senator Robichaud: We will still remain fairly open for situations that we need to look at in the short term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons pouvoir les aborder assez ouvertement ->

Date index: 2023-01-06
w