Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons alors malheureusement » (Français → Anglais) :

Malheureusement, dans beaucoup d'autres domaines, nous devons encore améliorer l'application de la législation et veiller à ce que les consommateurs puissent bénéficier de leurs droits.

Unfortunately, in many other areas we need to improve enforcement and make sure consumers can benefit from their rights.


Le commissaire chargé du budget et des ressources humaines, M. Günther H. Oettinger, a déclaré: «Nous ne devons pas répéter l'expérience malheureuse de 2013, où l'actuel budget de l'UE avait été approuvé avec un retard considérable.

Commissioner in charge of Budget and Human Resources, Günther H. Oettinger said: "We must not repeat the unfortunate experience of 2013 when the current EU budget was agreed with considerable delay.


Tibor Navracsics, commissaire pour l'éducation, la culture, la jeunesse et le sport, a tenu les propos suivants: «Alors que nous nous penchons sur l'avenir de l'Europe, nous devons nous doter d'un ordre du jour commun ambitieux quant à la manière dont nous pouvons tirer parti de la culture et de l'apprentissage pour promouvoir l'unité.

Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, Tibor Navracsics, said: "As we look to Europe's future, we need to equip ourselves with an ambitious, shared agenda for how we can use culture and learning as a driver for unity.


Alors que nous sommes confrontés au départ du plus grand centre financier de l'UE, nous devons apporter certains ajustements à nos règles afin que les efforts se poursuivent.

As we face the departure of the largest EU financial centre, we need to make certain adjustments to our rules to ensure that our efforts remain on track".


Alors que nous célébrons cette journée, nous devons garder à l'esprit le rôle de l'eau dans la stabilité mondiale et le changement climatique, ainsi que la responsabilité qui nous incombe en la matière.

As we celebrate, we have to remember the role water has regarding global stability and climate change and our responsibility therein.


La raison en est que des quantités considérables de pétrole ont été découvertes au Cambodge, et que nous vivons actuellement une situation à laquelle nous devons souvent faire face dans les débats sur les droits de l’homme, à savoir que les Japonais et, avant tout, les Chinois, sont prêts à investir dans ce pays et à produire du pétrole quelles que soient les conditions politiques, en ignorant les questions de droits de l’homme, et que des groupes occidentaux - dans ce cas, les États-Unis d’Amérique en particulier - se ...[+++]

This is because considerable quantities of oil have been found in Cambodia and we are now experiencing something we often have to deal with in human rights debates, namely that the Chinese and Japanese – the Chinese above all – are prepared to invest there and produce oil whatever the political conditions, ignoring questions of human rights, and that western groups – the United States of America in particular in this case – unfortunately then also join this negative race.


- (DE) Madame la Présidente, nous devons alors malheureusement voter cet amendement tel que décidé en commission des budgets.

– (DE) Madam President, in that case the amendment will unfortunately have to be put to the vote in the form proposed by the Committee on Budgets.


Deuxième élément essentiel : nous devons pouvoir proscrire les substances qui suscitent de vives inquiétudes, telles que les substances persistantes et bioaccumulatives, tout comme celles provoquant des dérèglements hormonaux, sauf si elles sont cruciales d’un point de vue social et s’il n’existe aucune autre alternative ; nous devons alors soumettre leur autorisation à des critères sévères.

A second essential element is that we must be able to ban substances of high concern, such as persistent and bioaccumulative substances and endocrine disrupters, unless they are essential from a social point of view and no alternatives are available.


- (EN) Monsieur le Président, si l'Europe possède l'économie la plus concurrentielle et la plus dynamique du monde, comme cela a été fièrement dit au Conseil de Lisbonne, nous devons alors offrir les conditions et l'environnement qui encourageront nos scientifiques à tester les frontières de la connaissance.

– Mr President, if Europe is to be the most competitive and dynamic economy in the world, as proudly stated at the Lisbon Council, then we must provide the conditions and the environment which will encourage our scientists to test the frontiers of knowledge.


S’il est question de trois arrêts de la Cour de justice européenne dans une affaire et si le pays en question ne change pas d’attitude malgré tout, nous devons alors intervenir, nous devons alors rendre cette affaire publique.

When there are three judgments in a case by the European Court of Justice and the country in question still fails to change its conduct, then we must intervene; we must make it public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons alors malheureusement ->

Date index: 2021-03-04
w