Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auriez-vous l'obligeance de
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Nous aimerions recevoir

Vertaling van "nous devions obliger " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


auriez-vous l'obligeance de [ nous aimerions recevoir ]

kindly advise us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devions être réceptifs aux préoccupations des Autochtones, à leurs cris d'alarme et à leurs inquiétudes, y compris être réceptifs sur le plan constitutionnel. Ainsi, lorsque nous lancions certaines initiatives, nous devions être attentifs à notre obligation de consulter, une obligation constitutionnelle dont nous n'avons pas tenu compte non plus.

We needed to be responsive to the concerns of aboriginal people, to their alarms, to their anxieties, including constitutionally responsive, so when we engaged in certain initiatives, we had to be responsive to the duty to consult, which was a constitutional duty, which we did not take into account as well.


Je trouve malheureux que nous devions obliger le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à déposer un autre projet de loi.

I find it unfortunate that the Minister of Indian Affairs and Northern Development will be obliged to table another bill.


Outre l’obligation morale de protéger les personnes menacées du génocide des Serbes, nous devions également envisager l’impact de dizaines ou de centaines de milliers de réfugiés.

Apart from the strong moral argument that we had a responsibility to protect those facing the genocide of the Serbs, we also had the consequences of tens/hundreds of thousands of refugees.


Outre l’obligation morale de protéger les personnes menacées du génocide des Serbes, nous devions également envisager l’impact de dizaines ou de centaines de milliers de réfugiés.

Apart from the strong moral argument that we had a responsibility to protect those facing the genocide of the Serbs, we also had the consequences of tens/hundreds of thousands of refugees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle nous a obligés à décider si nous devions autoriser les Européens à devenir nos maîtres.

It forced us to decide if we should allow Europeans to become our masters.


Mais si nous devions obliger nos juges à être bilingues, nous pourrions en perdre quelques-uns parmi les bons.

If we make bilingualism mandatory, we might lose some good judges.


Si nous devions imposer un minimum de 50 %, nous connaîtrions des difficultés à respecter ces différentes obligations dans plusieurs cas.

If we were to impose a minimum of 50%, there would be cases where we would have difficulty in meeting these different obligations.


Je ne pense pas que nous devions ajouter en toute hâte, comme la procédure suivie nous y a obligés, une restriction supplémentaire à des mesures qui semblent déjà suffisamment restrictives.

I do not feel we should add, in the hasty way with which we have been forced to act by the procedure followed, a further restriction to measures which already appear restrictive enough.


Le ministre est au courant de l'opération Cobra, qui a eu lieu il y a quelques années, où nous devions compter sur les Sea King, au cas où nous serions obligés d'évacuer des troupes de la Bosnie.

The minister will be aware of Operation Cobra, initiated some years ago, in which the Armed Forces had to rely on the Sea Kings in the event they had to extract troops from Bosnia.


Nous devions obliger les jeunes de 16 et 17 ans à comparaître devant les tribunaux pour adultes. Toutefois, les peines et les mesures de rechange que le gouvernement tente de proposer dans ce projet de loi ne semblent pas du tout concorder avec celles qui étaient proposées dans le projet de loi C-37 (2000) Pourquoi devrions-nous excuser les 16 et 17 ans des crimes les plus graves?

We were going to take 16 and 17-year olds to adult court, yet the sentencing and alternative measures the government is trying to propose in this bill do not seem to fall into line with what was proposed in Bill C-37 (2000 ) Why should 16 and 17 year olds be excused for the most serious of crimes?




Anderen hebben gezocht naar : auriez-vous l'obligeance     il veut venir nous voir     nous aimerions recevoir     nous devions obliger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions obliger ->

Date index: 2024-08-16
w