Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devions commander » (Français → Anglais) :

Troisièmement, nous avons commencé à changer notre structure de commandement pour nous permettre de le traiter le Canada comme un théâtre d'opérations, chose qui n'a jamais été faite dans notre histoire, et pour nous permettre de nous concentrer sur ce que nous devions être en mesure d'accomplir — non pas à titre de premier ou de second répondant, mais à titre de troisième répondant de calibre international — pour appuyer les Canad ...[+++]

Third, we started to change our command structure to allow us to treat Canada as an operational theatre, something that had never been done in our history, and to allow us to focus on what we needed to be able to deliver — not as first or second responders but as world-class third responders — to support Canadians at home when they most needed support from the Canadian Forces.


Tous ces facteurs, y compris une vaste expérience acquise pendant la première phase de transformation, une modification des ressources offertes aux forces, et le fait que nous nous sommes rendu compte que nous devions, le plus possible, continuer d'envoyer des ressources de commandement et contrôle aux forces opérationnelles, ont amené les Forces canadiennes et le gouvernement à décider et à ordonner d'intégrer nos commandements op ...[+++]

All of those factors, including a tremendous experience since the first round of transformation, a change in the resources available to the force, and a self-recognition of the idea of that we need to take resources from command and control and continue to put them into the operational forces as much as we can, resulted in a Canadian Forces decision and a government direction to integrate our operational commands, which we have done this year.


Vous vous rappellerez qu'en 2010, nous avons cédé le commandement de la province de Kandahar à l'armée américaine et nous avons conservé le commandement de deux districts, ceux de Panjwai et de Zhari. Nous avons alors été en mesure d'y apporter de grands changements; nous avons aussi perdu moins de militaires qu'à l'époque où nous devions couvrir la province de Kandahar en entier.

If you recall, in 2010 we handed over command of the province of Kandahar to the U.S. force and we maintained command of two districts, Panjwai and Zhari, and we were able to make significant changes in that area; we also lost fewer personnel than when we covered the entire province of Kandahar.


Ce programme s'est révélé extrêmement utile lors de l'opération Apollo, durant laquelle nous devions commander des troupes armées de 12 ou 13 pays, dont la France, la Grande-Bretagne et les États-Unis.

That has been enormously important for operations like APOLLO, where we were in command of as many as 12 to 13 nations—French, British, and American forces. It's been enormously important.


Vous m'aviez invité à venir au début du mois de juillet, mais je n'avais pas encore présenté le texte de nos travaux à la Présidence du Conseil. Or, c'est la Présidence du Conseil qui avait commandé ces travaux et c'est donc à elle que nous devions remettre le texte en premier.

You invited me to come at the beginning of July but I had not yet presented the text of our work to the Council Presidency and because it is the Council Presidency that called for this work to be done, it was, therefore, to the Council that we were bound to submit the text first.


Si nous devions commander des véhicules fabriqués à beaucoup moins d'exemplaires, par exemple des véhicules munis d'un moteur spécial de ce type, je ne suis pas sûr, premièrement, que nous pourrions les obtenir à un prix comparable et, deuxièmement, que nous bénéficierions d'un tel escompte.

If we were to order vehicles that are manufactured in much smaller runs, such as cars with a special engine of that type, I am not sure, first, that we could get them at a comparable price and, second, that we would get such a discount.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions commander ->

Date index: 2024-02-06
w