Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous critiquons déjà " (Frans → Engels) :

On l’a dit, nous savons ce qu’il faut faire pour contrer la hausse des taux d’infection, pour empêcher la maladie de se répandre davantage et pour traiter ceux qui l’ont déjà contractée, mais il existe un manque criant de volonté politique et c’est pour cette raison que, dans notre résolution, nous critiquons - comme quantité de représentants de la société civile mondiale - les maigres et plutôt vagues résultats de la réunion à hau ...[+++]

We know – as has already been said – what has to be done to deal with rising rates of infection, to prevent the disease spreading further and treat those who have become ill as a result of it, but there is an obvious lack of the necessary political will, and it is for that reason that we, in our resolution, are critical – as are many representatives of global civil society – of the feeble and rather vague results from the high-level meeting in New York at the end of May and the beginning of June.


Évaluer les dommages. Des critiques sont formulées à l’égard du fait que le délai imparti pour évaluer les dommages est fixé au 23 janvier, mais aujourd’hui, en ce début du mois de décembre, nous critiquons déjà l’État espagnol pour ne pas avoir procédé à l’évaluation des dommages.

Assessing the damage; criticisms are being made, although the time limit for assessing damage ends on 23 January, but today, at the beginning of December, the Spanish State is being criticised for not having assessed the damage.


Nous critiquons le fait que le paragraphe 30 fait référence à la Constitution européenne, que les Français et les Néerlandais ont d’ores et déjà rejetée.

We are critical of the fact that paragraph 30 refers to the EU Constitution, which has already been rejected by the French and the Dutch.


Concernant l’évaluation à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne, nous critiquons fermement le rapport Kok sur la révision intermédiaire de la stratégie de Lisbonne, notamment au vu de l’accent qu’il place sur la «compétitivité», sur la plus grande flexibilité des marchés du travail, sur les réformes structurelles dans le marché intérieur et sur les politiques de libéralisation et de privatisation, en dépit des répercussions désastreuses que ces politiques ont déjà engendrées.

As regards the mid-term review of the Lisbon Strategy, we strongly criticise the Kok report on the interim review of the Lisbon Strategy, particularly in view of its emphasis on ‘competitiveness’, on further increasing the flexibility of labour markets, on structural reforms in the internal market and on the liberalisation and privatisation policies, despite the disastrous impact that those policies have already had.


Nous critiquons sévèrement, mais nous ne devons pas ignorer ce qui a déjà été accompli.

We must be harsh in our criticism, but we must not ignore what is nevertheless being done.


Si nous critiquons cela, c'est parce que les assemblées législatives ont déjà leur mot à dire.

The reason we are criticizing this is that the legislatures already have a say.


Il existe déjà une entente tacite entre les juges et les députés selon laquelle nous ne critiquons pas le Parlement et vice versa.

There used to be a covenant between judges and members of Parliament that we did not criticize Parliament and vice versa.




Anderen hebben gezocht naar : l’a dit nous     nous critiquons     qui l’ont déjà     nous critiquons déjà     nous     d’ores et déjà     politiques ont déjà     qui a déjà     législatives ont déjà     selon laquelle nous     nous ne critiquons     existe déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous critiquons déjà ->

Date index: 2024-02-29
w