Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous creusons creusons " (Frans → Engels) :

Nous nous creusons la tête en vain.

We are left scratching our heads.


Nous creusons, creusons et creusons encore, mais nous ne parvenons pas à voir la lumière au bout du tunnel, soit un semblant de réponse bien définie.

We keep going back to the well, back to the well, back to the well, but we just don't see the light at the end of the tunnel giving us something that we can clearly define as the answer.


C’est en partie à cause de cette hésitation que nous nous creusons encore les méninges pour élaborer des instruments que nous pourrons adopter pour aider activement le Pakistan. En plus de notre frustration de ne pas encore y être arrivés, nous sommes également conscients que nous avons besoin d’une approche de la politique commerciale plus mature d’un point de vue politique et humanitaire: la politique commerciale doit devenir l’un des instruments d’aide aux populations en difficulté.

It is partly due to this hesitation that we are still racking our brains trying to work out which instruments we can adopt in order to actively help Pakistan, and on top of our frustration at not having achieved that yet, we are also conscious that we need a trade policy approach that is more mature in political and humanitarian terms: trade policy must become one of the instruments for helping populations in difficulty.


Peut-être est-ce parce qu’au-delà des règles très sévères de discipline budgétaire, les marchés comprennent que nous creusons le fossé politique et économique au sein de la zone euro au lieu de tenter de le combler?

Is it perhaps because, over and above the very stringent rules of budgetary discipline, the markets understand that we are widening rather than addressing the economic and political cohesion gap within the euro area?


Entraînés dans la crise qui s’ensuit, nous nous creusons alors la cervelle pour savoir si nous devrions exporter des produits agricoles vers le monde en développement à des prix de dumping, ce qui ruine les marchés là-bas, ainsi que la situation des petits exploitants et producteurs.

In the ensuing crisis, we then rack our brains about whether we should export agricultural produce to the developing world at dumped prices, therefore ruining the market over there, along with the situation of smallholders and producers.


Toutefois, si nous creusons la question, nous devons nous demander ceci: est-il vraiment judicieux que l’UE remplace les deux États membres nucléaires dans l’ensemble du processus de non-prolifération, compte tenu du manque d’expertise des autres États membres?

But when we look at this, we have to ask the question: should the EU really replace the two nuclear Member States in the whole process of non-proliferation, given the lack of expertise that exists outside those Member States?


Toutefois, si nous creusons la question, nous devons nous demander ceci: est-il vraiment judicieux que l’UE remplace les deux États membres nucléaires dans l’ensemble du processus de non-prolifération, compte tenu du manque d’expertise des autres États membres?

But when we look at this, we have to ask the question: should the EU really replace the two nuclear Member States in the whole process of non-proliferation, given the lack of expertise that exists outside those Member States?


Nous creusons le sillon de nos réformes afin que notre politique agricole soit de moins en moins génératrice de distorsions des échanges», a déclaré Franz Fischler, membre de la Commission chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche.

We are ploughing on with our reforms to make our farm policy less and less trade distorting”, said Franz Fischler, Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries.


Le premier ministre et le ministre de la Santé tiennent désespérément à ce que nous passions à autre chose parce que plus nous creusons l'affaire, plus nous faisons de découvertes.

The Prime Minister and the Minister of Health desperately want to move on because the deeper we dig, the more we find.


Un jour, nous creusons un fossé, puis nous changeons les plans et constatons qu'il se trouve au mauvais endroit».

We make a ditch one day and then change the plans and find that it is in the wrong place''.




Anderen hebben gezocht naar : nous nous     nous nous creusons     nous     nous creusons creusons     hésitation que nous     comprennent que nous     nous creusons     qui s’ensuit nous     plus nous creusons     nous creusons creusons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous creusons creusons ->

Date index: 2021-10-29
w