Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous comptons vraisemblablement parmi » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de l'approvisionnement en eau, nous comptons vraisemblablement parmi une poignée seulement de Premières nations qui comptent des opérateurs de station de traitement d'eau accrédités, et nous venons en fait tout juste de monter une deuxième usine de filtration d'eau pour activités commerciales, la station de traitement existante étant trop petite pour satisfaire les plus importants besoins commerciaux.

As far as water goes, we are one of probably a handful of First Nations that have certified water treatment plant operators, and we have actually just built a second water treatment plant for commercial activity because the treatment plant in the community is too small to address the larger commercial needs.


Nous comptons également parmi nous notre greffière, Shaila Anwar, et notre analyste de la recherche, Robin McKay, qui accomplissent des merveilles pour nous.

As well, we have our clerk, Shaila Anwar, and our research analyst, Robin McKay, who do wonderful work for us.


Nous comptons aussi parmi nous Julie McAuley, directrice; Craig Grimes, analyste principal; et Mia Dauvergne, analyste principale, Programme des services policiers; tous trois sont du Centre canadien de la statistique juridique de Statistique Canada.

From Statistics Canada, Canadian Centre for Justice Statistics, we have Julie McAuley, Director; Craig Grimes, Senior Analyst; and Mia Dauvergne, Senior Analyst, Policing Services Program.


Aujourd’hui, nous comptons parmi nous l’ambassadeur du Monténégro dans ce Parlement, et j’espère et j’attends le jour où nous pourrons accueillir non seulement l’ambassadeur, mais l’ensemble du Monténégro dans l’Union européenne et les représentants du Monténégro dans ce Parlement.

Today, we have Montenegro’s ambassador with us here in the Chamber, and I hope and look forward to the day when we can welcome not only the ambassador, but the whole of Montenegro to the EU and the representatives of Montenegro to this Parliament.


Nous sommes devenus membres de l’Union européenne en même temps et comptons toujours parmi les nouveaux États membres, avec toute la fraîcheur de l’approche que cela implique.

We became members of the European Union at the same time and are still counted as being among the new Member States, with all the freshness of approach that that can bring with it.


Nous comptons aussi parmi nous des collègues de la commission des affaires européennes du parlement suédois, et je tiens à leur souhaiter la bienvenue au sein de notre Assemblée.

We are also joined by colleagues from the Committee on European Affairs of the Swedish Riksdag, and I should like to welcome them to our Chamber.


Contrairement à décembre 2000, lorsque nous discutions de Nice en l’absence des pays d’Europe centrale - l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie, la Pologne, la Tchécoslovaquie (l’actuelle République tchèque), la Slovaquie, la Hongrie, la Slovénie, sans oublier Malte et Chypre - qui n’avaient pas encore adhéré à l’Union, nous pouvons maintenant nous réjouir qu’à l’heure de débattre de la Constitution, nous comptons parmi nous des députés de ces pays, en particulier des pays européens autrefois c ...[+++]

Unlike in December 2000, when we discussed Nice in the absence of the Central European countries – Estonia, Latvia and Lithuania, Poland, Czechoslovakia (which is now the Czech Republic), Slovakia, Hungary, and Slovenia, not to mention Malta and Cyprus, none of whom had yet joined us, it is a particularly happy circumstance that today, the day when we are debating the Constitution, we have among us Members from these countries, particularly from those European countries that were once Communist.


Je dois reconnaître que je me sens particulièrement fier parce qu’il y a presque dix ans, jour pour jour, avec la participation et l’appui du président Martens, du président De Clercq, que nous comptons toujours parmi nos collègues, et du président Spitaels, en tant que président du Parlement, j’ai élaboré la première proposition qui allait être concrétisée dans l’article 138 du Traité - devenu aujourd’hui l’article 191 - et grâce à laquelle, en accord avec le président Lubbers, nous avons obtenu que les partis politiques soient intégrés dans les Traités.

I have to say that I feel particularly proud, because almost ten years ago to the day, with the help and support of President Martens, President De Clercq, who is still our colleague, and President Spitaels, as President of Parliament, I made the first proposal that was given form in Article 138 of the Treaty, now Article 191, in which, in agreement with President Lubbers, we succeeded in having the political parties incorporated into the Treaties.


La campagne faisait appel uniquement aux femmes, mais nous comptons également parmi nos partisans des familles et des hommes, de sorte que nous sommes encore plus nombreux que cela.

The campaign involved only women, but our supporters involve families and men as well, so that would enlarge our numbers.


Je pense que nous comptons aussi parmi nous M. Paul Steckle, Mme Rose-Mary Ur et M. Andrew Telegdi.

I believe we have with us as well Mr. Paul Steckle, Ms. Rose-Mary Ur, and Mr. Andrew Telegdi.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous comptons vraisemblablement parmi ->

Date index: 2024-03-10
w