Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous comptons désormais 600 millions » (Français → Anglais) :

M. Neven Mimica, commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, a déclaré à ce propos:«En plus de la première série de mesures, d’un montant de 253 millions d’euros, décidée en décembre, nous disposons désormais d’un deuxième train de mesures, pour un montant de 117 millions d’euros, qui permettra à l’UE d’apporter une aide supplémentaire considérable à la multitude de réfugiés, de personnes déplacées et de communautés d’accueil que compte la Corne ...[+++]

EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: "In addition to the first set of actions worth €253 million decided in December, we now have a second set of actions worth €117 million, enabling the EU to provide substantial additional support to the many refugees, displaced persons and host communities in the Horn of Africa.


Nous comptons désormais 600 millions de passagers et 60 millions de tonnes de marchandises transportés par an.

There are now 600 million passengers and 60 million tonnes of goods transported each year.


Le premier est qu’en matière de migration nous devons naturellement nous attendre à plus de migration à long terme à la suite des changements démographiques, mais nous comptons déjà 24 millions de chômeurs dans l’Union européenne actuellement et en Espagne le taux de chômage des jeunes atteint 30 %.

The first is that when it comes to migration then naturally we must expect more migration in the long term as a result of demographic change, but here in the European Union we currently have 24 million people without work and in Spain the youth unemployment rate is 30%.


En tant que groupe, nous avons pris la responsabilité de redéposer l’amendement visant à augmenter la dotation du fonds laitier à 600 millions d’euros, comme cela avait été décidé à l’unanimité en commission de l’agriculture et du développement durable et donc en présence de tous les députés et de tous les groupes. Nous nous sommes également engagés à redéposer un amendement pour un projet de microcrédit doté d’un montant de 37 millions d’euros qui, précisons-le, ne menace en rien la mise en œuvre des autres programmes de la rubrique ...[+++]

As a group, we have taken the important responsibility of re-tabling the amendment to increase the milk fund to EUR 600 million, as decided by a unanimous vote of the Committee on Agriculture and Rural Development, and therefore with the participation of all the Members and groups, and also re-tabling an amendment for a microcredit project amounting to EUR 37 million which, and this is extremely important, does not jeopardise the implementation of other programmes under heading 2.


En seulement deux petites années, nous avons versé 4,5 milliards de dollars en paiements de programmes, en 2006; 600 millions de dollars pour le programme Agri-investissement et le fonds de démarrage; 400 millions de dollars pour couvrir les coûts accrus des intrants des agriculteurs; 76 millions de dollars pour aider les éleveurs à combattre les maladies porcines; ...[+++]

In just two short years, we have delivered $4.5 billion for program payments in 2006; $600 million for the AgriInvest Kickstart program; $400 million to cover farmers' increased input costs; $76 million to help farmers combat hog disease; $130 million to help with the disposal of SRM; $50 million to rationalize the hog population in Canada; and $3.3 billion available in loans.


Malgré cela, je suis au regret de vous informer que nous comptons toujours 600 votes et une durée de vote qui pourrait s’élever à deux heures.

This, I regret to inform you, would still give a total of 600 votes and a voting time that could last for two hours.


Si nous devons engager la somme de 600 millions d'euros, comme l'envisage ce projet - 200 millions d'euros de l'UE, 200 millions d'euros des fonds existants dans les États membres et, je l'espère, 200 millions provenant d'autres donateurs et de l'industrie - alors il est essentiel que cet argent soit dépensé judicieusement et avec succès.

If we have to apply a total of EUR 600 million as this project envisages – EUR 200 million from the EU, EUR 200 million from existing Member State funds and, hopefully, EUR 200 million from other donors and industry – then it is important that it be spent wisely and successfully.


Après avoir dépensé, jusqu'à présent, 600 millions de dollars en frais d'annulation, après que le ministre ait annoncé que nous allions dépenser 600 millions pour un nouvel hélicoptère de recherche et de sauvetage ayant une capacité moindre d'environ 15 p. 100, nous n'avons toujours pas d'hélicoptères.

After spending $600 million in cancellation fees so far, after the minister announces that the government is going to spend $600 million on a new search and rescue helicopter with a decreased capability of 15 per cent, we still do not have helicopters today.


Nous comptons verser une première tranche de 600 millions d’euros dès l'entrée en vigueur du protocole, à la suite de sa ratification par le parlement ukrainien».

We aim to disburse a first tranche of €600 million as soon as the Memorandum enters into force, following its ratification by the Ukrainian Parliament".


M. David Price (Compton—Stanstead, PC): Monsieur le Président, il a été révélé, pendant la période des questions orales, que le budget de la Défense comptait des fonds additionnels de l'ordre de 600 millions de dollars non prévus.

Mr. David Price (Compton—Stanstead, PC): Mr. Speaker, it came out during oral question period that the defence budget included some $600 million in additional unexpected funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous comptons désormais 600 millions ->

Date index: 2025-07-29
w