Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Ouvrons les voies et communiquons
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous communiquons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Ouvrons les voies et communiquons

Communicating: Open the Channels


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment communiquons-nous – comment mettons-nous en évidence les avantages du budget?

How do we communicate – how do we make the advantages of the budget clear?


Nous sommes en contact les uns avec les autres, nous nous rencontrons, nous communiquons.

We are in contact; we meet; we communicate.


Elle a modifié la façon dont nous communiquons entre nous, dont nous réseautons, dont nous socialisons.

It has changed the way we communicate with one another, how we network, how we socialize with another.


C'est désormais un «réseau de réseaux» qui a transformé la façon dont nous communiquons, faisons des affaires et travaillons, en ouvrant de grandes perspectives d'enseignement, de culture, de communication et d'interaction sociale, en facilitant les progrès scientifiques et techniques et, plus généralement, en favorisant la liberté d'expression et la pluralité des médias.

It is the "network of networks" that has transformed the way we communicate and do business, the way we work, opening up great opportunities in education, culture, communication, social interaction, as well as enabling advancements in science and technology and more broadly encouraging freedom of expression and media plurality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Irini Pari (groupe "Employeurs", Grèce), vice-présidente responsable de la communication, a passé en revue les succès remportés sur le plan de la communication ces dernières années par le Comité, en particulier le ciblage de nouveaux publics et le renforcement de la coopération et de la synergie avec les autres institutions de l'UE: "Ensemble", a-t-elle déclaré, "nous communiquons l'Europe, pas nos institutions".

Ms Irini Pari (Employers' Group, Greece), Vice-president in charge of communication, went over some of the previous years' communication peaks, in particular the Committee's success in targeting new audiences and the stronger cooperation and synergy with the other EU institutions: "Together," she declared, "we communicate Europe, not our institutions".


Conformément à l’article 5, paragraphe 1, de la directive 94/22/CE, nous communiquons d'autre part que les critères sur la base desquels sont délivrés les permis de prospection, les permis d'extraction et les concessions d'exploitation ont déjà été publiés au Journal officiel de l'Union européenne C 396 du 19 décembre 1998 en faisant référence aux dispositions du décret législatif no 625 du président de la République du 25 novembre 1996 (publié à la Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana no 293 du 14 décembre 1996) transposant et appliquant la directive précitée dans l’ordre juridique italien, et ont été précisés par la loi no 14 d ...[+++]

In accordance with Article 5(1) of Directive 94/22/EC, notice is also given that the criteria on the basis of which prospection licences, exploration licences and production licences are issued have already been published in Official Journal of the European Communities C 396 of 19 December 1998, with reference to Legislative Decree of the President of the Republic No 625 of 25 November 1996 (published in Official Gazette of the Italian Republic No 293 of 14 December 1996), which transposes and implements the above mentioned Directive into Italian law, and were specified in Regional Law of Sicily No 14 of 3 July 2000 (published in Officia ...[+++]


Comme c’est naturel dans notre processus démocratique, nous venons aussitôt vous en présenter les résultats en même temps que nous les communiquons au Conseil.

It is a natural part of our democratic process for us to present these results to you at the same time as we inform the Council.


Ce n’est que si nous communiquons à nos concitoyens ce que nous cherchons à réaliser, que si nous nous montrons véritablement proactifs dans la promotion de la constitution dans les mois à venir, que nous serons en mesure de rallier les peuples d’Europe autour de nous, de notre projet européen et de son sens politique.

Only if we communicate what we are trying to do to people where they actually are, and only if we are really pro-active in promoting the Constitution over the coming months, will we be able to win the people of Europe over to the European project, which makes political sense.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous pourrons développer cette confiance mutuelle entre les États afin qu'elle parvienne jusqu'aux citoyens.

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.


Tout ce qui importe, c'est ce que nous communiquons, le contenu de notre communication, les valeurs fondamentales que nous avons, quel que soit le langage dont nous nous servons.

What is important is what we are communicating, the content of our communication, the core values we have regardless of the language we use.


w