Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ayons un budget stable et une certaine souplesse—mais aussi " (Frans → Engels) :

Maintenant, ce que nous tous, ici présents, voudrions définir comme une augmentation du niveau de vie au Canada engloberait non seulement le fait que nous avons le plein emploi—ce qui, je pense, serait une partie très importante de la définition du niveau de vie, que nous ayons le plein emploi et que nous ayons un budget stable et une certaine souplesse—mais aussi que nous ayons des systèmes de santé et d'éducation satisfaisants et la qualité de vie dont vous parlez.

Now, what we all around this table in Canada would want to define as a rising standard of living would embrace not just the fact that we're fully employed—which I think would be a very important part of defining standard of living, that we are fully employed and that we are fiscally stable and we have flexibility—but also that we would have the right kinds of health and education systems and the quality of life that you are talking about.


Je remercie le député de son intervention, mais il nous faut bien voir que s'il affirme d'un côté qu'il est logique d'avoir un conseil d'administration de cinq membres dans certains ports, cette même logique peut aussi s'appliquer dans d'autres ports où l'on a besoin d'une certaine souplesse.

I thank the member for his intervention, but what we have to remember here is that while at one point the member argues the logic of having a seven-man board at certain port locations, the same logic can be applied in some port locations where you want to have the flexibility.


Je pense les avoir convaincus du fait que, si l'on investit dans ce domaine, il faut qu'il existe une certaine souplesse—c'est-à-dire que les fonds n'aillent pas uniquement au financement du réseau routier selon un partage équitable des frais, comme nous l'avons fait par le passé, mais qu'ils puissent servir également à de nouvelles technologies à la frontière, à l'amélioration des aires de service pour le dédouanement des marchandises à la frontière le long de la ...[+++]

I believe I've also got them to agree that if there is money to go in, then there should be some flexibility—that it's not just applied to straight highway financing on a fifty-fifty basis, as we've done in the past, but that money be applied to new technologies at the border, to improving the plazas for the processing of goods at the border on the road, and also to encouraging intermodal applications, getting goods from truck to rail.


Le système autorise une certaine souplesse pour tenir compte des différentes situations nationales, mais nous devons aussi améliorer la cohérence réglementaire afin de promouvoir le marché unique des télécommunications».

There is flexibility about national circumstances built into the system, but we must also ensure further regulatory coherence to promote a single market for telecommunications".


C’est pareil pour nous sur le plan de l’interaction avec les gouvernements, mais nous sommes farouchement indépendants, et que nous ayons dû nous embarquer dans un certain nombre de mesures non conventionnelles, comme je viens de l’expliquer, c’était pour nous permettre de transmettre les impulsions de notre politique monétaire aussi bien que possible ...[+++]

I would say it is the same for us in terms of interaction with the governments, but we are fiercely independent and the fact that we have had to embark on a number of non-standard measures, as I have explained, was to allow us to transmit our monetary policy impulses as well as possible in circumstances where markets were not functioning correctly and therefore, the decisions that we were taking on interest rates were not transmitted correctly to the economy as a whole.


– (DE) Madame la Présidente, [http ...]

– (DE) Madam President, it seems to me to be a little symptomatic for the EU in general, but also for Parliament in particular, that we should have knee-jerk debates about situations in certain countries that are in no way new.


– (DE) Madame la Présidente, [http ...]

– (DE) Madam President, it seems to me to be a little symptomatic for the EU in general, but also for Parliament in particular, that we should have knee-jerk debates about situations in certain countries that are in no way new.


On pourrait croire, comme nous, qu'il vaut mieux déterminer la citoyenneté en fonction d'une série de critères objectifs, mais nous savons aussi que les juges de la citoyenneté font preuve d'une certaine souplesse et d'une certaine humanité dans les cas où il y a des circonstances atténuantes.

One would assume that we would favour objective set criteria for determining citizenship, as we are, but we also know that we lose a great deal when it comes to the role of citizenship judges in showing some flexibility and understanding of extenuating human conditions.


La stratégie euroméditerranéenne de l'Union est aussi importante que celle de l'élargissement aux pays de l'Europe centrale et orientale mais, tandis que pour l'élargissement nous avons tracé un chemin, pour la politique méditerranéenne, nous sommes encore à la recherche d'une stratégie, bien que nous ayons à notre actif le partenariat issu de Barcelone et bien qu'il existe dans la région de nombreux problèmes, à commencer par celui de la persi ...[+++]

The Union's Euro-Mediterranean strategy is just as important as its strategy on enlargement to include the countries of Central and Eastern Europe, but we have outlined a path to follow for enlargement whereas we are still searching for a strategy for the Mediterranean policy, even though we have the partnership established by Barcelona behind us and despite the region's numerous problems, starting with the continual conflict.


L'approche adoptée est tout à fait correcte, pas seulement lorsque nous nous assurons que nous ne gaspillons pas les sommes qui subsistent, le cas échéant, dans notre budget, mais aussi lorsque nous demandons au secrétaire général du Parlement de fournir un certain nombre de rapports, par exemple, dans le paragraphe 6 de la résolution où nous avons demandé a ...[+++]

The approach which has been taken is absolutely correct, not only in making sure that we do not simply give money away if we have a little spare in the budget, but also where we have asked the Secretary-General of Parliament to come forward with a number of reports: for example, in paragraph 6 of the resolution where we have asked the Secretary-General to look at and identify job needs in the same way as the Commission so that we can match job needs to the staff which we have available in the longer term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons un budget stable et une certaine souplesse—mais aussi ->

Date index: 2023-10-12
w