Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'estime regrettable que nous n'en ayons pas débattu.

Vertaling van "nous ayons réellement débattu " (Frans → Engels) :

Il est malheureux que nous n'ayons pas débattu ces clauses de l'accord à la Chambre.

It is unfortunate that we have not debated the terms of the agreement in the House.


Ce projet de loi contient plusieurs pièges possibles. Je ne crois pas que nous ayons suffisamment débattu la question, ni que le produit final tienne compte des recommandations des parties intéressées.

I do not believe it has been carefully enough debated at this point, nor do I think that the advice and input of stakeholders is contained in the final product.


Bien que nous ayons déjà débattu de ce sujet maintes fois, les résultats restent très peu satisfaisants.

Despite the fact that we have already discussed this subject many times, the effects remain unsatisfactory.


Bien que nous ayons déjà débattu de ce sujet maintes fois, les résultats restent très peu satisfaisants.

Despite the fact that we have already discussed this subject many times, the effects remain unsatisfactory.


Quelle est votre opinion, votre vision par rapport à la possibilité que nous ayons réellement, chez nous, de meilleures structures d'abattage et des politiques pour les appuyer?

What is your opinion, your vision, on any real possibility of better slaughter facilities at home, and of policies to support them? I'll start on that.


Par ailleurs, en tant que représentante du groupe de l’alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, je ne peux m’empêcher de m’inquiéter du fait que nous ayons dernièrement débattu d’un grand nombre de documents relatifs à l’obtention de données statistiques et portant sur des activités diverses dans différents registres.

On the other hand, as a representative of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, I cannot help worrying that we have recently been discussing a large number of documents relating to obtaining statistical data and including various activities in different registers.


Les ministères se sont engagés à embaucher 113 de ces candidats, et nous prévoyons d'en faire autant chaque année pendant les quatre ou cinq prochaines, jusqu'à ce que nous ayons réellement renforcé la capacité.

Departments have committed to hiring 113 of these candidates, and this we're planning to do every year for the next four to five years until we really build up the capacity.


J'estime regrettable que nous n'en ayons pas débattu.

I think it's unfortunate we didn't have a debate about that.


Nous n’avons pas réellement débattu suffisamment dans cette Assemblée du rôle que nous devons jouer dans le processus visant à mieux légiférer ou dans l’amélioration et la simplification de l’environnement réglementaire, comme la Commission nous l’a rappelé.

We have not really had enough debate in this Chamber about the whole issue of our role in better lawmaking or improving and simplifying the regulatory climate, as the Commission reminded us.


C'est pourquoi mon groupe s'inquiète profondément du paragraphe 12, qui demande l'inclusion de chiffres dans l'APB avant que nous ayons réellement débattu d'une stratégie.

That is why my group is very concerned about paragraph 12 which asks for figures to be included in the PDB before we have actually debated a strategy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons réellement débattu ->

Date index: 2024-07-02
w