Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons achevé » (Français → Anglais) :

Nous devrions nous réunir après la fête du Travail pour des journées complètes jusqu'à ce que nous ayons achevé nos travaux.

We should meet right after Labour Day for full days until the work is complete.


C’est pourquoi je pense que ce programme est excellent et je suis ravie que nous l’ayons achevé sans problèmes en si peu de temps.

That is why I think this programme is an excellent programme and I am pleased that we completed it without any problems in such a short time.


Cecilia Malmström, commissaire chargée des affaires intérieures, a déclaré: «Je suis très satisfaite que nous ayons pu achever le premier réexamen global de la mise en œuvre de l’accord entre l’UE et les États-Unis sur le TFTP.

Cecilia Malmström, Commissioner responsible for Home Affairs, said: "I am very pleased that we have completed the first comprehensive review of the EU-US TFTP agreement.


De ce côté-ci, nous avons décidé que nous n'étions pas disposés à faire courir un risque à nos concitoyens les plus vulnérables, ceux qui sont frappés de la façon la plus immédiate par le ralentissement économique, ceux qui ont perdu leur emploi et qui seraient peut-être lésés si l'adoption du projet de loi était retardée pour que nous ayons le temps d'achever les travaux que nous voulions tous accomplir, dont notre comité avait été chargé et qu'il avait acceptés.

We on this side have decided that we are not prepared to put at risk the most vulnerable of our citizens — those who have been most immediately affected by the economic downturn, those who have lost their jobs and who now might be prejudiced if the passage of this bill were delayed until such a time as we could complete the schedule that all of us were working towards and which our committee had been asked to consider, and to which it agreed.


De ce côté-ci, nous avons décidé que nous n'étions pas disposés à faire courir un risque à nos concitoyens les plus vulnérables, ceux qui sont frappés de la façon la plus immédiate par le ralentissement économique, ceux qui ont perdu leur emploi et qui seraient peut-être lésés si l'adoption du projet de loi était retardée pour que nous ayons le temps d'achever les travaux que nous voulions tous accomplir, dont notre comité avait été chargé et qu'il avait acceptés.

We on this side have decided that we are not prepared to put at risk the most vulnerable of our citizens — those who have been most immediately affected by the economic downturn, those who have lost their jobs and who now might be prejudiced if the passage of this bill were delayed until such a time as we could complete the schedule that all of us were working towards and which our committee had been asked to consider, and to which it agreed.


Le 6 septembre 2001, quelques jours à peine avant l’attentat des tours jumelles, elle a adopté deux recommandations - le mandat d’arrêt et la définition commune de l’acte terroriste -, que le Conseil a pu approuver en décembre de la même année grâce au fait que nous, membres du Parlement européen, ayons achevé notre travail dans les temps.

On 6 September 2001, just days before the attack on the Twin Towers, two recommendations were adopted here: the arrest warrant and the common definition of the crime of terrorism, which were able to be adopted by the Council in December of that same year thanks to the fact that we, the European Parliament, had done our work on time.


Ce n'est pas une consolation, mais j'aimerais également vous signaler que le fait que nous n'ayons pas encore achevé toutes les procédures de mise en oeuvre n'entraîne aucun dommage en ce sens.

This is not a consolation, but I would like you also to see that the fact that we have not yet completed all the implementing procedures does not cause damage in this sense.


Tout d'abord, je voudrais rappeler que notre groupe a proposé que nous ayons achevé à l'automne 2002 les négociations d'adhésion avec les premiers pays, de sorte que ces pays soient amenés à participer aux élections européennes de juin 2004.

First of all, let me remind you that my group has proposed that we should conclude the accession negotiations with the first countries by autumn 2002, so that the first countries could then participate in the June 2004 European elections.


Cela signifie que nous allons nous préparer à accueillir douze nouveaux États membres et que nous devrions être à même de conclure les négociations avec les premiers d'entre eux d'ici à la fin de 2002, sous réserve bien sûr que nous ayons réussi à réformer nos institutions et achevé la révision des traités de l'UE.

This means we will be preparing to welcome twelve new Member States, and we should be ready to conclude negotiations with the first of them by the end of 2002 - provided we have successfully reformed our institutions and completed our revision of the EU Treaties.


Cela signifie que nous allons nous préparer à accueillir douze nouveaux États membres et que nous devrons être à même de conclure les négociations avec les premiers d'entre eux d'ici à la fin de 2002, sous réserve bien sûr que nous ayons réussi à réformer nos institutions et achevé la révision des traités de l'UE.

This means we will be preparing to welcome twelve new Member States, and we should be ready to conclude negotiations with the first of them by the end of 2002, provided we have successfully reformed our institutions and completed our revision of the Treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons achevé ->

Date index: 2023-04-08
w