Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons également pu discuter » (Français → Anglais) :

Nous avons également profité du nouveau dynamisme suscité par l'élargissement.

We have also benefited from the new dynamism brought about by enlargement.


Nous avons tous pu en observer des exemples inquiétants : la liberté d'expression est restreinte, la discrimination est tolérée et dans certains cas encouragée et l'État de droit est appliqué de manière sélective.

We have all witnessed worrying examples: freedom of expression being curtailed; discrimination being tolerated and in some cases incited; and the rule of law being applied selectively.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Nous avons également pu observer une progression dans les réformes, avec l'adoption de nombreuses lois.

We have also seen progress on reforms, with a large number of laws adopted.


Nous avons également pu discuter du moyen terme cet après-midi et nous avons pu faire quelques commentaires à ce sujet.

We have also been able to discuss the medium term this afternoon and make several comments on this.


Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé en ces termes: «Pendant l’application provisoire de l’accord d’association UE-Moldavie, nous avons déjà pu observer avec satisfaction quelques résultats concrets.

EU Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: During the provisional application of the EU-Moldova Association Agreement we were pleased to already see some concrete results.


Nous avons également pu remarquer que, pour toutes les personnes présentes aujourd’hui, il s’agit d’un sujet sérieux qu’il ne faut pas traiter à la légère, que tout le monde a de nombreuses inquiétudes et que nous sommes tous, bien sûr, responsables dans nos États respectifs – envers les consommateurs d’une part, et envers les producteurs laitiers, de l’autre.

We were also able to detect that, for everyone here today, this is a serious issue not to be trifled with, that everyone has many concerns and that we are all, of course, accountable at home – to consumers on the one hand and to milk producers on the other.


Non seulement ils nous ont fourni des informations essentielles, mais nous avons également pu collaborer, en jetant des ponts et en menant des négociations.

Not only have they given us important information, but we have also been able to work together, building bridges and holding talks.


Dans ce débat, nous avons exprimé notre système de valeur et notre philosophie et nous avons également souvent discuté avec nos amis américains.

During that debate, we defined our set of values and our beliefs, and we have also entered into a dialogue with our American friends on many occasions.


Nous avons également pu mettre sur pied une série de choses dans le domaine social, mais tout n'a pu être réalisé, étant donné que le Traité d'Amsterdam n'était pas encore entré en vigueur ; à cet égard, ce programme d'action sociale, ou cet agenda social, est donc particulièrement important.

We have also managed to bring about a few things in the social sphere, but not everything, and this was because the Treaty of Amsterdam had not taken effect at the time; so, in this light, the social action programme or this social agenda is of particular significance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons également pu discuter ->

Date index: 2023-10-29
w