Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons voté en faveur du paragraphe 61 car nous soutenons " (Frans → Engels) :

Nous avons voté en faveur du paragraphe 61 car nous soutenons le libre-échange.

We voted in favour of paragraph 61 because we support free trade.


Nous avons voté en faveur du texte initial du paragraphe 22, car nous nous félicitons de la participation française s’agissant de renforcer la coopération UE-OTAN.

We voted in favour of the original text in paragraph 22 as we welcome French participation as part of strengthening EU-NATO cooperation.


Nous avons voté en faveur de l'amendement 3, car il faut formuler certaines inquiétudes s'agissant de tout développement futur d'armement conventionnel ou non conventionnel sur le continent européen, et nous soutenons la poursuite des discussions bilatérales entre les États-Unis et la Russie en la matière.

We voted in favour of Amendment 3, as there are concerns which should be raised regarding any further build-up of conventional or unconventional weapons on the European continent, and we support continuing bilateral discussions between the US and Russia on this issue.


- (SV) Nous avons voté en faveur du rapport, car nous soutenons en principe l'intégration de la charte dans un traité à venir (constitution).

(SV) We voted in favour of the report, as we support, in principle, the incorporation of the Charter in a future treaty (constitution).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons voté en faveur du paragraphe 61 car nous soutenons ->

Date index: 2024-08-17
w