Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons tous subi cette parodie " (Frans → Engels) :

Nous disons: puisque nous avons tous subi des compressions, rassemblons-nous, puisque nous avons maintenant un petit coffre pour nous occuper d'un gros problème, puisque les problèmes ne diminuent pas au contraire—les déchets toxiques, les Grands Lacs, etc.

Then we say that because we've all shrunk, let's get together, since we now have a little pie to look after a bigger problem, because the problems don't get smaller, they get bigger—toxic waste, the Great Lakes, and so forth.


Ce que l'on doit garder à l'esprit, à mon avis, c'est que nos églises nationales ont dû faire face aux mêmes types de contraintes budgétaires et de besoins pour.Nous avons tous subi des réductions de personnel et il nous a été plus difficile d'agir de manière indépendante—au niveau de chaque église—et détaillée sur chacune des grandes questions qui touchent le pays.

One of the things I think we should keep note of is that our national denominations have undergone the same kinds of funding constraints and needs to.All of us have experienced reductions in staff and therefore we've been limited in the kind of ability to work independently—as individual denominations—in detail on any of the major issues that confront us as a country.


Nous dormons tous et nous avons tous subi, à l'occasion, les effets d'un manque de sommeil, mais à moins de souffrir de troubles du sommeil chroniques, nous consacrons très peu de temps à réfléchir au sommeil et à son rôle, surtout dans le contexte militaire.

We all sleep, and we've all occasionally experienced the adverse effects of sleep disruption, but unless we have chronic sleep disturbances, we spend very little time thinking about sleep and its function, especially in a military context.


«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


À cette fin, nous avons une année devant nous pour nous employer, conjointement avec tous les États membres et les entreprises.

We have one year to work with all Member States and to engage with companies to make this happen.


Depuis ma première déclaration dans cette salle il y a 5 mois,nous avons beaucoup travaillé avec le président Juncker, son équipe et tous les services de la Commission, avec le président Tusk et son équipe, avec les États membres, avec le Parlement européen, le président Tajani et Guy Verhofstadt, et avec les parlements nationaux.

Since my first statement in this press room five months ago, we have worked a lot with President Juncker, his team and all the services of the Commission, with President Tusk and his team, with Member States, with the European Parliament, President Tajani and Guy Verhofstadt, and national parliaments.


Ainsi, bien que je reconnaisse le fait que nous avons tous subi des désagréments lors de cette journée, et que certains ont été plus contrariés que d'autres, je ne suis pas certain de souscrire à la déclaration de M. Guimond selon laquelle notre travail doit toujours s'effectuer sans entrave et selon laquelle la décision d'interdire l'accès constitue l'outrage ultime au Parlement qui bafoue notre privilège parlementaire.

Therefore, while I recognize that all of us faced some inconvenience that day, some more than others, I'm not sure I go along with Mr. Guimond's statement when he says our work has to be completely unfettered at all times; that denying access is the ultimate contempt of Parliament, against our parliamentary privilege.


Nous avons tous subi cette parodie de justice récemment lorsque Clifford Olson a envahi nos foyers par le truchement de la télévision et des autres médias pour plaider sa cause en faveur d'une libération anticipée.

We were all treated to that terrible travesty of justice recently where Clifford Olson was brought into our living rooms by television and other means to plead his case for early parole.


L'Europe que nous construisons actuellement est précisément le résultat d'expériences amères que nous avons tous subies et le groupe socialiste condamne les injures adressées au président de la République française et au gouvernement belge, mais également aux socialistes, également citoyens européens, car, Mesdames et Messieurs, les socialistes autrichiens sont à présent accusés de trahison à leur patrie.

The Europe we are building is born of the bitter experiences we have all suffered, and the Socialist Group condemns the insults which have been directed at the President of the French Republic and the Belgian Government, but also at the Socialists, who are European citizens as well, because, at the moment, the Austrian Socialists are being described as traitors to their country.


J'ai dit tout à l'heure, lorsque nous avons tous, en tant que candidats, été invités à nous exprimer pour cinq minutes, que j'estimais que nous devions faire plus de politique dans cette enceinte.

I said earlier today when we were all, as candidates, invited to speak for five minutes, that I felt we needed to do more politics in this House.




Anderen hebben gezocht naar : nous     puisque nous avons     nous avons tous     avons tous subi     besoins pour nous     pour nous avons     nous avons     nous dormons tous     dans le contexte     des migrants nous     pensée pour tous     en cette     choix ou parce     cette fin nous     conjointement avec tous     cette     avons     équipe et tous     déclaration dans cette     fait que nous     lors de cette     nous avons tous subi cette parodie     l'europe que nous     avons tous subies     leur patrie     lorsque nous     lorsque nous avons     politique dans cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons tous subi cette parodie ->

Date index: 2021-07-10
w