Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons toujours eue envers » (Français → Anglais) :

Nous avons toujours négocié activement un plus grand accès pour nos entreprises, à la fois dans les négociations bilatérales et dans le cadre de l’accord de l’OMC sur les marchés publics.

We have been actively negotiating further access for our companies both in bilateral negotiations and in the context of the WTO Agreement on Government Procurement.


Ensemble, nous avons une responsabilité envers les personnes en déplacement et nous devons agir à l'échelle mondiale afin de les aider et de veiller au respect de la sécurité, de la dignité et des droits de l'homme des migrants et des réfugiés.

We have a shared responsibility towards people on the move and we need to act on a global scale to support them and to uphold the safety, dignity and human rights of migrants and refugees.


Par ailleurs, nous avons toujours des divergences sur la possibilité, que nous souhaitons, du regroupement familial et sur l'exportation des prestations sociales après le Brexit.

Furthermore, divergences still exist on the possibility of family reunification and on the exportation of social benefits after Brexit, both of which we want.


J'espère, car nous aurons d'autres projets de loi à examiner, que nous serons en mesure de retrouver la sérénité que nous avons toujours eue — en tout cas, pour ce qui me concerne, depuis 1993, depuis que je siège ici —, qui nous a permis de passer à travers des moments où nous aurions pu sombrer dans la basse partisannerie et où nous avons réussi à ...[+++]

I do hope, given that we will have other bills to study, that we will be able to reclaim the serenity that we have always enjoyed—at least I have, since arriving here in 1993—, and which has allowed us to overcome situations where we could have sunk into petty partisanship and stay on course and make the best possible laws; and this is especially the case for our Committee, that is charged with examining the legal load capacity of the bills that are submitted to us.


En tant qu'Union européenne, nous sommes, et avons toujours été, aux côtés du peuple tunisien et des jeunes en particulier, déterminés que nous sommes à renforcer leur démocratie et la croissance économique du pays.

As the European Union, we are, and we have always been, at the side of the Tunisian people, and of young people most of all, determined to strengthen their democracy and the economic growth of the country.


Au nom de Google, Lie Junius, directeur de la politique publique et des relations avec les autorités gouvernementales, a déclaré: «Nous sommes déterminés à permettre aux utilisateurs d’accéder à l’information en utilisant nos services, mais nous avons toujours interdit les discours haineux illégaux sur nos plateformes.

Google’s Public Policy and Government Relations Director, Lie Junius, said: “We’re committed to giving people access to information through our services, but we have always prohibited illegal hate speech on our platforms.


Parlons de la tendance que nous avons toujours eue à occulter les détails des suicides dans les médias par crainte d'en encourager d'autres à se suicider.

How we have traditionally hidden the details of suicides in the media because we are afraid that it will encourage others.


C'est une préoccupation que nous avons toujours eue, ou du moins que j'ai toujours eue moi, à cause de son effet inflationniste.

Second, we have always had this concern at least I have about importing inflation.


Mme Eleni Bakopanos: Monsieur le Président, pour répondre à la question, j'aimerais rassurer le député et lui dire que c'est la même position que celle que nous avons toujours eue, c'est-à-dire une approche équilibrée, une approche où il y a, d'un côté, la prévention du crime—et j'ai déjà fait valoir à la Chambre notre initiative de 32 millions de dollars—et, de l'autre côté, le traitement de ceux qui ont besoin de réadaptation.

Ms. Eleni Bakopanos: Mr. Speaker, to respond to the question, I would like to reassure the hon. member by saying that our position has not changed. Our approach remains balanced, with crime prevention on one side—and I have already told the House of our initiative of $32 million—and the treatment of those needing rehabilitation on the other.


Le HCRNU est présent au Canada depuis 1976, soit presque trois décennies, et nous avons toujours accordé une grande valeur à la collaboration étroite que nous avons toujours eue avec le gouvernement du Canada et le Parlement.

UNHCR has been in Canada since 1976, close to three decades, and we value the close cooperation we have always enjoyed with the Government of Canada and Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons toujours eue envers ->

Date index: 2025-03-24
w