Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons souligné que certains citoyens slovaques » (Français → Anglais) :

Nous sommes l’un des premiers pays à avoir pris un engagement à cet égard, et nous avons souligné un certain nombre d’initiatives auxquelles Condition féminine Canada se consacre, dont certaines ont une vocation nationale, régionale ou locale.

We were one of the first countries to commit, and we highlighted a number of initiatives, some national, some local, some regional, that Status of Women Canada is working on.


En ce qui concerne les droits des citoyens, nous avons fait quelques progrès, mais nous devons continuer à travailler sur certains points.

On citizens' rights, we are making some progress, although we need to work further on a number of points.


Le commissaire Moscovici a souligné que, bien que la croissance en Europe tienne bon malgré un environnement mondial plus difficile, et même si certains signes montrent que les efforts de nos politiques engendrent progressivement davantage d'emplois et soutiennent l'investissement, «nous avons encore beauco ...[+++]

Commissioner Moscovici underscored that although growth in Europe is holding up despite a more difficult global environment, and although there are signs that policy efforts are gradually delivering more jobs and supporting investment, “we have much more to do to tackle inequality”.


Nous avons souligné que certains citoyens slovaques ont obtenu des réparations en 1990 en compensation de leur déportation pendant la période 1939-1945 alors que d’autres n’ont rien obtenu bien qu’ils aient été soumis aux mêmes injustices.

We would emphasise that, in 1990, a number of Slovak citizens received compensation for their deportation during the 1939-1945 period, while others received nothing at all, despite the fact that they had been subject to the same injustices.


Nous avons souligné que certains citoyens slovaques ont obtenu des réparations en 1990 en compensation de leur déportation pendant la période 1939-1945 alors que d'autres n'ont rien obtenu bien qu'ils aient été soumis aux mêmes injustices.

We would emphasise that, in 1990, a number of Slovak citizens received compensation for their deportation during the 1939-1945 period, while others received nothing at all, despite the fact that they had been subject to the same injustices.


Je sais de source sûre que les citoyens slovaques, pendant la semaine du 25 au 27 octobre, se sont non seulement intéressés au fait que nous avons adopté le rapport de ma consœur, Renate Sommer, en première lecture, mais ont également lancé une synergie si puissante que les étudiants de l’université de Nitra, l’industrie agroalimentaire, les médias et le grand public se sont largement impliqués dans ces débats, en organisant des at ...[+++]

I have a good report that citizens in Slovakia, in the week from 25 to 27 October, not only took an interest in the fact that we adopted the report of my colleague, Renate Sommer, at the first reading, but also created such a powerful synergetic effect that students of Nitra University, the agri-food industry and the media and the wider public got hugely involved in these debates, organising workshops and competitions, while young people got involved in a discussion which was, I must say, given a further boost through the participation of rapporteur Renate Sommer herself, while the three Slovak MEPs also took an active part in the proces ...[+++]


Dans nos recommandations, nous avons souligné un certain nombre de domaines dans lesquels nous pensons que le Canada peut contribuer à faire avancer les choses, mais nous reconnaissons également que cette liste n'est certainement pas complète.

In our recommendation, we've outlined a number of areas where we think Canada can support some real movement forward on the issue, but we also recognize that this is not an exhaustive list by any means.


Je demande donc au commissaire de répondre à deux questions: premièrement, avons-nous raison de dire que les policiers slovaques ne bénéficient pas du même accès à un traitement équitable en justice comme tout autre citoyen slovaque?

I therefore ask the Commissioner to answer two questions: first, are we right in saying that the police in Slovakia do not have the same access to a fair treatment in court as any other citizens in Slovakia?


Comme nous l’avons souligné, l’enseignement offre certes une préparation à l’emploi, mais il doit également contribuer à la formation de personnes qui ont un certain sens de la démocratie, de l’idée d’État de droit, contribuer à la formation de citoyens actifs qui ne se soucient pas seulement de leur propre intérêt, mais également de l’intérêt général.

As already stated, education also offers, of course, a preparation for working life, but must certainly also contribute to educating people into an awareness of democracy and of the notion of the rule of law, as well as helping to educate people into becoming active citizens who not only have their own self-interest at heart, bu ...[+++]


Dans notre rapport, nous n'avons souligné que certaines des ententes qui auraient rapporté plus de 170 millions de dollars aux membres du consortium et à leurs amis, soit beaucoup plus que le taux de rendement négocié.

In our report, we highlighted just a few of these agreements, which would have brought in over $170 million to members of the consortium and their friends over and above the negotiated rate of return.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons souligné que certains citoyens slovaques ->

Date index: 2025-05-27
w