Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons souhaité-nous " (Frans → Engels) :

Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Nous agirons de concert, si nécessaire à des rythmes différents et avec une intensité différente, tout en avançant dans la même direction, comme nous l'avons fait par le passé, conformément aux traités et en laissant la porte ouverte à ceux qui souhaitent se joindre à nous plus tard.

We will act together, at different paces and intensity where necessary, while moving in the same direction, as we have done in the past, in line with the Treaties and keeping the door open to those who want to join later.


Dimanche dernier, à l’Église baptiste de la rue Cornwallis, nous avons non seulement rappelé la mémoire de James Robinson Johnston, mais avons également profité de l’occasion pour souhaiter la bienvenue à la nouvelle titulaire de la chaire JRJ d’études noires canadiennes, Afua Cooper.

Last Sunday, at the Cornwallis Street Baptist Church in my community, we not only remembered James Robinson Johnston, but we also had the opportunity to welcome the new JRJ chair in Black Canadian Studies, Dr. Afua Cooper.


Dans quelques semaines, nous examinerons le rapport de M Herczog sur la communication de la Commission, mais aujourd’hui, à travers le dépôt de cette question orale, nous avons souhaité interpeller le Conseil.

In a few weeks’ time, we will examine Mrs Herczog’s report on the Commission’s communication, but today, by submitting this oral question, we have chosen to call on the Council.


«Je souhaite que la task‑force veille à ce que les propositions que nous avons formulées à l’occasion de notre récent bilan de la politique européenne de voisinage soient effectivement mises en œuvre et qu’elle ait une vision claire de la stratégie que nous avons définie pour l’ensemble de la région du Sud de la Méditerranée.

I want the Task Force to ensure that we make good on the proposals we made in our recent review of the European Neighbourhood Policy and to keep a clear view of the strategy we have defined for the whole Southern Mediterranean region.


Ainsi que nous l’avons souhaité, la Conférence des présidents recevra le 23 septembre le Premier ministre turc, M. Erdogan, qui visitera donc le Parlement avant la présentation du rapport de la Commission, ainsi que nous le souhaitions.

The Conference of Presidents is due to receive the Prime Minister of Turkey, Mr Erdogan, on 23 September, as we hoped. Mr Erdogan will therefore visit Parliament prior to the Commission tabling its report, as was our wish.


Afin de dresser un tableau exact de la situation du terrorisme au sein de l'Union européenne, et c'est donc la seconde priorité de notre présidence, nous avons souhaité maintenir la pratique visant, lors de chaque réunion du groupe de travail, à s'informer mutuellement de l'évolution récente du terrorisme dans chacun des États.

In order to draw up an accurate picture of the terrorism situation within the European Union, and this is the second priority of our presidency, we wished to continue the practice of providing an opportunity at each meeting of the working group of exchanging information on recent developments in terrorism in each of the States.


Face aux nouvelles possibilités de production et de diffusion qu'offre la technologie numérique à nos contenus, la Commission entend contribuer à lever les obstacles qui empêchent nos créateurs et nos industriels de profiter pleinement de la dimension communautaire" a déclaré Viviane Reding, ajoutant : " Avec mon collègue Mario Monti, nous avons souhaité donner à ce secteur une plus grande sécurité juridique, lui montrer que la dimension culturelle de l'audiovisuel est pleinement prise en compte dans l'ensemble des politiques communautaires".

Given the new production and distribution opportunities provided by digital technology for our content, the Commission intends to help to remove the obstacles that prevent our film and programme makers and industrialists from taking full advantage of the Community dimension", in the words of Viviane Reding, who added: "my colleague, Mario Monti, and I wish to give this sector greater legal security and show it that the cultural dimension of audiovisual works is fully taken into account in all Community policies".


Nous sommes d'accord pour l'intervention de l'État, d'accord pour l'enregistrement, et nous avons souhaité-nous avons essayé, en tout cas-introduire des éléments d'équilibre dans le projet de loi qui a été déposé par le gouvernement.

We are in agreement with government intervention, and with registration, and we wanted-or at least we tried-to bring a certain balance to the bill tabled by the government.


Nous avons souhaité que tous les accords soient multilatéraux.

We wanted all arrangements to be multilateral.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons souhaité-nous ->

Date index: 2023-08-01
w