Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons signalé que si nous étions trop » (Français → Anglais) :

Nous avons signalé que si nous étions trop fermes lorsqu'il s'agit d'interdire l'entrée au Canada à des gens qui ont peut-être participé à des activités terroristes ou été membres d'organisations terroristes, nous pourrions barrer la route à des gens comme Nelson Mandela, qui a été membre de l'ANC, un organisme qu'on considérait alors comme une organisation terroriste.

We pointed out that if we are too absolute in barring people who may have taken part in or may have been members of terrorist agencies, if we are too strict in our enforcement of this, we could be barring people like Nelson Mandela, who was a member of the ANC, which was called a terrorist organization.


M. Robert Deluce: Je pourrais toutefois ajouter que, dans notre mémoire au Bureau de la concurrence, nous avons signalé que nous n'avions aucune objection à la modification des règles relatives à la propriété étrangère, jusqu'à concurrence de 49 p. 100, et que nous y étions même favorables.

Mr. Robert Deluce: I can add to that, though, that in the submissions we made to the Competition Bureau, we did indicate to them that we had no difficulty with, and as a matter of fact supported, changes in the level of foreign ownership, up to a maximum of 49%.


Nous avons donc indiqué aux intéressés que le paiement de location de l'automne allait être appliqué au prix d'achat et que nous allions payer les taxes pour 1999. Aux producteurs concernés, nous avons également indiqué que nous étions disposés à discuter du prix, à supposer qu'ils le jugent trop élevé ou qu'ils disposent d'informations selon lesquelles il pourrait être élevé, et que nous allions le modifier en conséquence.

We said we'd have this past fall's lease payment credited to the purchase price, we paid the 1999 taxes, and we also said to the individual producers that if they thought the value we'd established on this land was high and they had information to suggest that we had a high price on it, they could bring it to the table and we would adjust it accordingly.


Nos institutions ont montré que nous manquions trop d'assurance, que nous étions trop impuissants et craintifs pour faire quoi que ce soit devant des menaces que nous avons considérées comme des maux primordiaux, impossibles à connaître et à réprimer.

Our institutions reflected the fact that we were too insecure, impotent and afraid to do anything about threats that we treated as unknowable and untreatable — primordial evils.


Toutefois, nous savions que nous étions face à un processus évolutif. En effet, la science progresse sans cesse et livre constamment de nouveaux résultats de recherches et de nouvelles découvertes. Ensemble, nous avons donc délibérément conçu la directive de manière à ce que, lorsque de nouveaux résultats scientifiques viendraient à faire état de risques encore inconnus jusqu’alors ou à indiquer que les valeurs limites que nous avions fixées seraient trop élevées, il soit ...[+++]

However, we were aware that this is an evolving process – science is, of course, always progressing and there are always new research results and new findings – and, together, we deliberately framed the directive in such a way that new scientific findings that there are risks that we had not previously observed and that limit values have been set too high can very quickly be incorporated into the directive in a comitology procedure involving Parliament.


Nous avons signalé que nous étions disposés à fournir une assistance directe, lorsque les parties seront proches de la signature d’un accord de paix officiel.

We have signalled that we are willing to give important direct assistance when the parties are closer to signature of a formal peace agreement.


Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.


Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.


Trop d’amendements qui pouvaient donner le signal d’un changement de tendance et d’approche, comme nous l’avons exprimé dans notre amendement 59, n’ont pas été adoptés aujourd’hui.

Too many amendments, which could give a sign that a change is underway in tendency and approach, as we expressed in Amendment No 59, were not adopted today.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, quand nous étions dans l'opposition nous avons signalé à maintes reprises au gouvernement de l'époque les principales lacunes de sa politique, lacunes qui ont provoqué la situation même décrite par Statistique Canada.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, when we were in opposition we repeatedly pointed out to the government the principal defects in its economic policy which led to the very situation that has been described by Statistics Canada.




D'autres ont cherché : nous avons signalé que si nous étions trop     nous     nous avons     nous avons signalé     nous y étions     nous étions     jugent trop     montré que nous     pour faire quoi     ce soit     nous manquions trop     soit     fixées seraient trop     avons été trop     comme nous     comme nous l’avons     donner le signal     trop     quand nous     l'opposition nous avons     quand nous étions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons signalé que si nous étions trop ->

Date index: 2022-09-02
w