Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons réclamées seront " (Frans → Engels) :

Les modifications que nous avons réclamées ont été insérées dans le nouveau projet de loi et nous sommes donc très heureux du nouveau projet de loi C-16 sous sa nouvelle forme.

The changes we asked for were incorporated into the new bill, so we were quite pleased to see the new Bill C-16 in its current form. It is something that we can support as it goes through the House.


Malheureusement, le comité permanent le sait, les salaires sont clairement définis dans la législation prévue, et nous n'avons pas eu la possibilité, même si nous l'avons réclamée, de faire en sorte que l'on englobe dans les salaires les heures supplémentaires et les soldes d'intérimaires.

Unfortunately, as the standing committee knows, salary is clearly defined in the pending legislation, and we have had no opportunity, even though we've asked, to include acting pay and overtime in salary.


L'information que nous avons réclamée nous sera envoyée en japonais et nous la transmettrons au ministère des Finances.

It is going to be sent to us in Japanese, and we are going to be providing it to the Ministry of Finance in Japanese.


Mme Monika Bickert, responsable chez Facebook de la politique «produit» à l'échelle mondiale, a déclaré: «Nous nous félicitons d'avoir collaboré avec d'autres entreprises du secteur technologique pour créer un prototype opérationnel de base de données commune dans laquelle seront stockées les empreintes numériques («hashes») des images violentes à caractère terroriste que nous avons supprimées de nos s ...[+++]

Monika Bickert, Head of Global Product Policy for Facebook said: “We're pleased to have worked with others in the tech industry to create a working prototype of a shared database for hashes of violent terrorist imagery that we have removed from our services.


Les progrès que nous avons accomplis pour démanteler véritablement le modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent réellement d'une voie légale et sûre de migration».

Our progress in genuinely breaking the smugglers' business model will only be sustainable if a safe and legal channel is really open for asylum seekers".


Nous avons en effet besoin d'un système performant dans lequel ce seront les créanciers des banques, et non les contribuables, qui paieront pour les problèmes rencontrés par celles-ci».

It matters because we need a well-functioning system where it's the banks' creditors, rather than tax payers, who pay for problems in banks".


Les progrès que nous avons récemment accomplis dans le démantèlement du modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent aussi d'une voie légale et sûre de migration.

Our recent progress in breaking the smugglers' business model is only sustainable if a safe legal channel also opens for asylum seekers.


Je peux témoigner que, le mois dernier, l’assemblée nationale bulgare a entériné six nouveaux actes législatifs majeurs, et j’ai été informé que les adaptations constitutionnelles fondamentales que nous avons réclamées seront soumises cette année encore à l’assemblée nationale.

I can report that in the past month a further six major legislative acts have progressed through the Bulgarian National Assembly and I am advised that key constitutional changes that we have called for will be presented to the National Assembly this year.


Nous l'avons réclamée jour après jour, nous avons demandé que le ministre rende publique la formule qui a permis d'arriver au fameux calcul de un milliard.

We have asked for it day after day, we have asked the minister to make the formula used to come up with this $1 billion public.


Cédant aux pressions intenses exercées tant par des politiciens de l'opposition que par la police et des intervenants au sein de la collectivité, le gouvernement a fini par faire adopter certaines des mesures législatives tant attendues que nous avons réclamées à cor et à cri.

Under intense pressure from not only opposition politicians but also from police and other concerned members in the community, the government has finally introduced some of the long needed legislation for which we have been calling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons réclamées seront ->

Date index: 2020-12-22
w