Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons rapidement compris combien elle était " (Frans → Engels) :

Cette mesure est de nous, mais nous avons rapidement compris combien elle était stupide.

We established that measure and found out how stupid it was.


Pendant nos travaux relatifs à la directive, nous avons régulièrement souligné combien elle était importante pour les consommateurs, mais aussi cruciale pour le commerce, notamment le commerce électronique et les achats transfrontaliers.

During our work on the directive we have often emphasised how important it is for consumers, but it is also important for trade, and in particular for e-commerce and cross-border purchases.


Nous avons rapidement compris que c'était là une question de durabilité, et pas seulement une question environnementale ou sociale, mais vraiment une question économique.

We very clearly saw this as an issue of sustainability — not only as an environmental issue, not only as a social issue, but very clearly as an economic issue.


L’une d’entre elles était bien sûr la sécurité des patients, et là nous avons une mesure qui a pris la voie rapide pour venir à nous.

One of them, of course, was patient safety and we do have a measure that has sped its way on the fast track to join us.


Nous avons rouvert les débats dans cette crise puisque chacun a compris combien cet euro était au coeur de notre capacité à résister en temps ordinaire mais aussi en temps de crise.

We have re-opened the debates in this crisis because everyone has realised just how central the euro was to our ability to withstand events not just in ordinary times, but also in times of crisis.


Lors d’un récent débat tenu dans cette Assemblée sur les Roms, nous avons déterminé que cette minorité était probablement la plus grande de l’Union européenne et qu’elle méritait une réponse rapide et approfondie aux problèmes auxquelles elle fait face.

A recent debate in this House on the Roma identified that minority as probably the largest in the European Union and deserving of a rapid and deep response to the problems that they face.


Au sujet de la défense, nous nous félicitons sincèrement de la création d'une force de réaction rapide, ainsi que des progrès importants et nécessaires réalisés sur ce plan : le Kosovo nous a montré combien elle était indispensable.

On the question of defence, we warmly welcome the establishment of the rapid reaction force and its significant and necessary progress – Kosovo has taught us dearly the need for that.


Lorsque nous nous sommes mis au travail, nous avons rapidement compris tous les trois que c'était un problème lié au système.

Through our research, the three of us quickly realized it was a systems issue.


Lorsque, par exemple, nous avons demandé pour combien d'années l'information était disponible, on nous a répondu à notre grand étonnement qu'elle l'était pour trois ans.

We were astonished, for example, when we started asking them for information. We asked how many years of information they had, and they only had three.


Lorsque la situation a été expliquée en détail, lorsque nous avons montré les résultats des analyses d'eau et démontré combien elle s'était détériorée au fil des ans, avec les moteurs sur le lac, tout le monde a fini par convenir que c'était vraiment un gros problème.

When it was explained in detail, when we showed the water tests and how it was deteriorating over the years with motors on the lake, everyone finally agreed that it was a serious problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons rapidement compris combien elle était ->

Date index: 2024-03-28
w