Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons pêché pendant " (Frans → Engels) :

[12] Dans la présente communication, nous avons choisi d'identifier les trois pays les plus performants en tenant compte de la performance moyenne et en utilisant toutes les données disponibles pour chaque pays et pour l'UE-15 pendant la période 1991-2001

[12] In this Communication we pursued the goal of identifying the three best performing countries by using the criteria of the average performance, using all data available for each country and for EU-15 during the period of 1991-2001.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


À cette occasion, le président Juncker a déclaré: «Nous avons longuement parlé de la jeunesse pendant ce sommet.

On the occasion, President Juncker said: "We spoke a lot about young people during this summit.


Nous avons pêché des milliers et des milliers de kilos de poissons, mais nous éprouvons tout de même certaines difficultés parce que nous n'arrivons pas à faire concurrence aux prix sur le marché.

We harvested thousands and thousands of kilograms of fish but there are still some impediments in that we just can't compete with the price in the marketplace.


C'est également mauvais pour les entreprises, comme nous l'avons vu pendant la crise financière.

It is also bad for business, as we saw during the financial crisis.


L'omble chevalier était pêché, dans une certaine mesure, à proximité des collectivités de Cambridge Bay et de Kugluktuk, dans l'ouest du Nunavut, mais mon premier contact avec l'abondance de l'omble chevalier au Nunavut s'est produit pendant l'été de 1975, quand j'ai été invité à un camp de pêche d'été, un camp de pêche inuit traditionnel, à Iqalugaardjuk, où nous avons pêché sous le soleil ...[+++]

There was some Arctic char harvested near the western Nunavut communities of Cambridge Bay and Kugluktuk, but my first experience with the abundance of Arctic char in Nunavut was in the summer of 1975 when I was invited to a summer fishing camp, a traditional Inuit fishing camp, at Iqalugaardjuk, where we fished under the midnight sun using traditional spears, kakivaks, amidst stone weirs in the river which had been used for millennia.


Nous avons pêché pendant 500 ans et avons chassé le phoque pendant 300 ans.

We fished for 500 years and hunted seals for 300 years.


Comme nous l'avons souligné précédemment (section 3.1), l'assistance fournie par les Fonds structurels au titre des objectifs n° 1 et n° 2 et par INTERREG pendant la période 2000-2006 couvre en majeure partie les besoins spécifiques des régions frontalières.

As indicated above (section 3.1), the assistance provided by the Structural Funds under Objectives 1 2 as well as INTERREG in the period 2000-2006 covers, to a large extent, the specific needs of border regions.


On finit par se demander.Nous avons pêché pendant ces 40 années et nous avons bénéficié d'un cycle de reconstruction continuel.

You have to ask yourself.We fished in all those 40 years, and we were on a continual rebuilding cycle.


La pêche commençait en août, et nous avons pêché pendant la dernière moitié de la saison.

It started some time in August and we fished the latter part of the season.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons pêché pendant ->

Date index: 2024-08-12
w