Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons perdu environ » (Français → Anglais) :

On estime qu'environ 30.000 substances chimiques artificielles sont actuellement produites et utilisées en quantités supérieures à la tonne, et pour la grande majorité d'entre elles pourtant, nous n'avons qu'une connaissance très limitée, si même nous en avons une, des risques qu'elles présentent pour la santé des personnes et pour l'environnement.

There are an estimated 30,000 man-made chemicals currently produced and used in volumes above one tonne, for the vast majority, we have only very limited, if any, knowledge of the risks they present to human health and to the environment.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


S'exprimant lors d'une cérémonie de signature organisée au siège de la FAO, à Rome, le commissaire Andriukaitis a déclaré: «Les denrées alimentaires perdues ou jetées représentent un gaspillage scandaleux, inacceptable et immoral de ressources rares qui accroît l'insécurité alimentaire, tandis que la RAM constitue une lourde charge économique et sociétale», ajoutant:«Nous abordons désormais ces problématiques dans une unité renforcée, avec une efficacité accrue et dans le cadre d'une approche plus stratégique, nous ...[+++]

Speaking at a signing ceremony at FAO's Rome headquarters, Commissioner Andriukaitis said: “Food loss and waste represent an unacceptable, unethical and immoral squandering of scarce resources and increase food insecurity, while AMR marks a grave societal and economic burden,” adding: “We are becoming more united, more efficient and more strategic in how we tackle these issues, and as such, this agreement should be celebrated”.


De cette manière, nous avons considérablement réduit le nombre des vies humaines perdues en Méditerranée.

In doing so, we have drastically reduced the loss of life in the Mediterranean.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient à prévenir le risque d’une génération perdue et à mise ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Jusqu’à peu, sur les 27 États membres de l’UE, seuls la Slovaquie, l’Estonie, la Hongrie et la Lituanie avaient des prix du lait moins élevés que ceux du Royaume-Uni et de ce fait, au cours des cinq dernières années dans ma circonscription en Écosse, nous avons perdu environ 500 producteurs laitiers.

Until quite recently, of the 27 EU Member States, only Slovakia, Estonia, Hungary and Lithuania had lower milk prices than the UK, and the result has been that in the last five years in my constituency in Scotland we have lost around 500 dairy farmers.


Jusqu’à peu, sur les 27 États membres de l’UE, seuls la Slovaquie, l’Estonie, la Hongrie et la Lituanie avaient des prix du lait moins élevés que ceux du Royaume-Uni et de ce fait, au cours des cinq dernières années dans ma circonscription en Écosse, nous avons perdu environ 500 producteurs laitiers.

Until quite recently, of the 27 EU Member States, only Slovakia, Estonia, Hungary and Lithuania had lower milk prices than the UK, and the result has been that in the last five years in my constituency in Scotland we have lost around 500 dairy farmers.


Nous avons perdu des années de liberté, des vies humaines, nous avons enterré des amis, des amis chers qui seraient encore parmi nous.

We have lost years of freedom and human lives and we have buried friends, dear friends, who would have been with us here today.


Du fait de la diminution du trafic dans le tunnel, nous avons perdu les trois seuls services nocturnes que nous avions : le service entre l’Écosse et le continent a été totalement suspendu.

Because of the reduction in transit through the Tunnel, we do not have a mere three services a night – we have none, because the service from Scotland to the continent has been withdrawn completely.


Ces dernières années, en raison de politiques européennes et des politiques des gouvernements successifs, nous avons perdu 6 000 emplois directs dans la sidérurgie, 6 000 emplois directs dans la mine, 10 000 petites exploitations agricoles, nous avons perdu des emplois dans la fabrication d'armes et nous avons perdu des postes dans le secteur naval.

In recent years, as a result of European policies and the policies of successive governments, we have lost 6,000 direct jobs in the steel industry, 6,000 direct jobs in mining, 10,000 small agricultural businesses, we have lost jobs in the arms industry and we have lost jobs in the shipbuilding industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons perdu environ ->

Date index: 2022-06-05
w