Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons mentionné que nous comprenions aussi » (Français → Anglais) :

Néanmoins, les raisons pour lesquelles nous avons mentionné l'article 47 le 13 août dernier sont aussi valables aujourd'hui qu'elles l'étaient à l'époque, à savoir que nous pensions qu'un bouleversement majeur était imminent.

However, the reasons we introduced section 47 on August 13 are as valid today as they were then—that is, we believe a disruption is eminent.


Je suis d’avis que nous avons raison de traiter ces questions et que nous avons raison de le faire en nous basant sur une compréhension approfondie des faits. À ce propos, je souhaiterais mentionner quelques faits relatifs au cas de Dell et aussi à certaines de nos ...[+++]

In my opinion, it is correct to address these issues and it is correct to do so based on an in-depth understanding of the facts and I would like to mention a few facts relating to the case of Dell and also relating to some of our thoughts on the overall problem.


Le fait que nous ayons maintenant une délégation à Minsk va aussi nous permettre de resserrer nos liens à la fois avec l'administration bélarussienne mais aussi avec la société civile, les ONG locales, les médias indépendants et les étudiants, à l'égard desquels nous avons un devoir d'assistance, comme vous l'avez souligné très justement dans votre rapport et comme plusieurs intervenants l'ont ...[+++]

The fact that we currently have a delegation in Minsk will also enable us to forge closer links both with the Belarusian administration and with civil society, local NGOs, independent media and students, all of whom we have a duty to assist, as you have rightly pointed out in your report and as several speakers have said.


Nous avons mentionné les nouveaux membres, nous avons mentionné la Russie et les pays méditerranéens mais je vous dirais qu'au niveau international - et nous avons mentionné cet aspect aussi-, ces conditions, ces normes, doivent également être adoptées car elles aident à protéger non seulement les pays et les littoraux européens mais, comme l'a dit un député, les autres pays et les autres littoraux de la planète.

We have mentioned the new members, we have mentioned Russia and the Mediterranean countries, but what I would say is that at an international level – and we mentioned this aspect also – these requirements, these standards which help to protect not just European countries and coastlines but, as one Member said, the other countries and the other coastlines on the planet, also need to be adopted.


Nous avons mentionné les nouveaux membres, nous avons mentionné la Russie et les pays méditerranéens mais je vous dirais qu'au niveau international - et nous avons mentionné cet aspect aussi-, ces conditions, ces normes, doivent également être adoptées car elles aident à protéger non seulement les pays et les littoraux européens mais, comme l'a dit un député, les autres pays et les autres littoraux de la planète.

We have mentioned the new members, we have mentioned Russia and the Mediterranean countries, but what I would say is that at an international level – and we mentioned this aspect also – these requirements, these standards which help to protect not just European countries and coastlines but, as one Member said, the other countries and the other coastlines on the planet, also need to be adopted.


Je sais que je parle de questions qui englobent quelques euros et que, à l'heure actuelle, l'argent est peu de chose par rapport à l'énorme problème que nous avons, mais nous ne pouvons pas permettre que des secteurs aussi importants du point de vue régional échouent à cause des accords que nous avons signés auparavant, dans lesquels la préférence communautaire rend sa survie très difficile, pour ne pas mentionner d'autres ...[+++]

I am aware that all this will prove costly, and that current funding for this major problem is inadequate. However, we cannot allow sectors which are so important to their regions to be written off as a result of agreements signed earlier. Community preference arrangements in those agreements made it hard for the sector to survive, not to mention a whole range of points already made concerning its environmental and social significance.


Nous avons mentionné que nous comprenions aussi l'importance pour les localités d'obtenir des retombées locales des contrats.

We indicated that we understood the importance to the community of capturing local benefit from contracts, as well.


Comme nous l’avons mentionné précédemment, en novembre 2002, l’APN a adopté des résolutions rejetant la série de mesures législatives du gouvernement fédéral, y compris le projet de loi controversé sur la gouvernance des Premières nations(24) . Elle a aussi adopté une résolution dite « de complaisance » qui reconnaissait l’autonomie des collectivités des Premières nations aux paliers locaux ...[+++]

As previously mentioned, in November 2002, the Assembly of First Nations passed resolutions rejecting the federal government’s “suite” of proposed legislation, which included the controversial First Nations Governance Act (24) It also adopted an “accommodation resolution” affirming First Nations communities’ autonomy at the local and regional levels to enter into agreements with the federal government, as long as those agreements were not in the context of legislation that could potentially affect all First Nations communities wishing ...[+++]


M. Arseneault : J'aimerais ajouter que d'autres pays que ceux que nous avons mentionnés jusqu'ici ont aussi mis sur pied des stratégies nationales ou fédérales, des stratégies de gouvernement central.

Mr. Arseneault: I would like to add that other countries have also put in place national or federal strategies, central government strategies other than the ones mentioned so far.


Le sénateur Cordy : La sœur de mon mari est schizophrène et je sais que, d'un point de vue familial, nous avons signalé que nous comprenions pourquoi un aussi grand nombre de familles abandonnaient les programmes, à savoir parce que les services de soutien pour les familles qui veulent obtenir de l'aide sont quasi inexistants.

Senator Cordy: My husband's sister is schizophrenic, and from a family perspective, I know there were times when we said to the system, " We understand why so many families drop out because there is so little support for families that want to help'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons mentionné que nous comprenions aussi ->

Date index: 2024-07-26
w