Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons maintenant reçu » (Français → Anglais) :

Nous avons maintenant besoin d'une vision commune des systèmes de santé au niveau européen afin que ce potentiel puisse être pleinement exploité.

What is needed now is a shared vision for health systems at a European level so that this potential can be fully exploited.


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Nous avons maintenant lancé une proposition de réglementation d'entrée et de sortie du territoire européen, qui sera bientôt adoptée par le Parlement européen.

We‘ve launched a European proposal for rules on entering and exiting Europe that will soon be adopted by the European Parliament.


Nous avons maintenant un choix très important à faire.

We now have a very important choice to make.


Mais nous voulons faire davantage: nous avons écouté les observations reçues sur la manière dont le Fonds européen pour les investissements stratégiques fonctionne et avons apporté un certain nombre d'améliorations; nous tâchons de rendre les décisions d'investissement du FEIS encore plus transparentes et de fournir davantage de soutien technique au niveau local; et nous prolongeons la durée de vie du FEIS jusqu'à la fin 2020 et portons son objectif d'investissement à 500 milliards d'euros.

And we want to do more. We listened to the feedback we received on how the European Fund for Strategic Investments works and we have made some improvements. We are making the EFSI's investment decisions even more transparent and providing more technical support at a local level. We are also extending the EFSI's lifetime to end-2020 and its investment target to €500 billion.


Nous avons maintenant reçu l’assurance, de la part du gouvernement croate, que certaines de ces affaires font l’objet d’une enquête.

We have now received assurances from the Croatian Government that some of these cases are being investigated.


La commission des affaires juridiques a entendu vos représentants et nous avons maintenant reçu la communication de la Commission, dont nous saluons la substance en même temps que celle de la décision de la Cour de justice.

The Committee on Legal Affairs heard your representatives, and we have now received the communication from the Commission, the substance of which we welcome along with that of the decision by the Court of Justice.


Nous avons maintenant reçu la réponse de la Commission à une question que j'ai posée.

Now we have been given an answer from the Commission to the question that I put.


C’est la manière dont j’ai compris la chose, après avoir reçu la proposition et après avoir lu la législation existante - et les innombrables lettres que nous avons tous reçues - plus d’une fois.

This is how I understood it, after I received the proposal and after I read the existing legislation – and the innumerable letters we have all been receiving – more than once.


Nous avons eu un communiqué de presse de la Commission, et nous avons maintenant la communication de M. Busquin ce matin.

Now we have the Commission's press release and Mr Busquin's announcement this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons maintenant reçu ->

Date index: 2024-10-15
w