Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous avons longuement étudié » (Français → Anglais) :

Nous avons longuement étudié les dispositions du projet de loi C-19 qui prévoient un certain contrôle en ce qui a trait aux personnes qui peuvent acheter une arme à feu, mais il m'a semblé que le système établi ne permettait pas d'exercer une surveillance aussi rigoureuse qu'auparavant.

We studied at great length the provisions that exist under Bill C-19 for some form of control over who gets to buy a gun, but it did seem to me that we were opening a bit of a looser surveillance system there.


Nous avons longuement étudié la question et nous estimons que c'est la meilleure solution.

We have given this long study and we believe this is the best model.


Nous avons également étudié et évalué la demande d'aide moyenne par région et par mesure.

We examined the average support claim according to regions and measures as well.


À cette occasion, le président Juncker a déclaré: «Nous avons longuement parlé de la jeunesse pendant ce sommet.

On the occasion, President Juncker said: "We spoke a lot about young people during this summit.


Nous avons amélioré l'accès aux services juridiques gratuits, investi dans les liaisons de transport, fait la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes, et aidé des milliers d'étudiants à circuler entre l'Europe et la région du Partenariat oriental.

We have improved access to free legal services, invested in transport links, promoted gender equality, and helped thousands of students to move between Europe and the Eastern Partnership region.


Nous avons longuement étudié les motions de régie interne, et voici ce que nous proposons, bien que cela recoupe en partie la motion actuelle: Que le Sous-comité du programme et de la procédure soit composé du président, du secrétaire parlementaire et d'un membre de chaque parti d'opposition.

We've spent quite a bit of time on the routine motions, and this is a suggestion. Some of this will be covered by what's already in there, but this is what we're proposing: that the subcommittee on agenda and procedure be composed of the chair, the parliamentary secretary, and a member from each of the opposition parties; that quorum of the subcommittee shall consist of at least three members, one of whom must be from the government and one member from the opposition; and that each member of the subcommittee shall be permitted to have one assistant attend at any meetings of the subcommittee on agenda and procedure.


Nous avons longuement étudié au Parlement le fondement juridique de la proposition qui nous a été présentée et nous voyons clairement qu’elle contient des possibilités du point de vue juridique.

In Parliament, we have spent a long time studying the legal base for the proposal tabled and are left in no doubt that there are legal possibilities there.


(0930) [Traduction] L'hon. John Reid: Nous avons longuement étudié cette question et nous sommes arrivés à la conclusion que lorsqu'il est question du contexte historique du Canada et de documents très intéressants et de nature personnelle, il est très préférable de s'en remettre à une organisation indépendante.

(0930) [English] Hon. John Reid: We have given considerable thought to that and we have decided that when you are dealing with the historical background of Canada and you're dealing with records that are very interesting and personal, it is far better to put them in the hands of an independent organization.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur le ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


Lors d'une enquête que nous avons rendue publique l'année dernière, à savoir l'enquête sur l'accident d'avion de la compagnie Aéropro à Québec, nous avons longuement étudié la culture de sécurité de l'entreprise.

In one investigation we released last year, the Aeropro accident in Quebec City, we looked extensively at the safety culture of that company.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons longuement étudié ->

Date index: 2024-12-31
w