Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons la plus importante population coréenne » (Français → Anglais) :

Comme mes collègues le savent, dans certaines parties de Vancouver, 25 p. 100 de la population est asiatique; 80 p. 100 des enfants d'âge scolaire parlent une langue asiatique et je crois que nous avons la plus importante population coréenne en dehors de la Corée.

As committee members know, in some parts of Vancouver up to a 25 per cent of the population is Asian; 80 per cent of school children speak an Asian language; and I think we have the largest Korean population outside of Korea.


Le sénateur Carney: Je crois que nous avons la plus importante collectivité coréenne.

Senator Carney: I believe we have the largest Korean community.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations ...[+++]

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous avons une population importante de Québécois.

We do have a significant population of Quebecers.


«Nous avons exprimé notre sympathie la plus profonde au peuple italien à la suite de ces catastrophes et sommes passés des paroles à l'action, en poursuivant nos efforts pour répondre aux besoins spécifiques des populations touchées, au moyen du Fonds de solidarité de l'UE et de la politique de cohésion.

“We have expressed our deepest sympathy to the Italian people in the wake of these disasters and we have moved from words to actions, with our continued efforts to address the specific needs of the affected communities via the EU Solidarity Fund and Cohesion Policy.


Nous avons besoin de systèmes de santé plus résilients: dans l'UE, la part de la population âgée de plus de 65 ans a augmenté, passant de moins de 10 % en 1960 à près de 20 % en 2015 et devrait augmenter pour atteindre près de 30 % d'ici à 2060.

We need more resilient health systems: Across the EU the share of the population over 65 has increased from less than 10% in 1960 to nearly 20% in 2015 and is projected to increase to nearly 30% by 2060.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Pendant le premier mois de notre mandat, nous avons présenté une importante série de mesures en faveur de l’emploi, de la croissance et de l’investissement[3], qu’accompagne un nouveau plan d’investissement destiné à mobiliser plus de 315 milliards d’euros d’investissements supplémentaires dans des domaines stratégiques au cours des trois prochaines années.

In our first month in office we have tabled a major Jobs, Growth and Investment Package[3] with a new Investment Plan to mobilise more than EUR 315bn in additional investments in strategic areas during the coming three years.


Si on nous dit présentement qu'on ne peut pas investir plus d'argent dans les programmes pour les personnes âgées et les enfants, c'est certes parce que nous avons des dettes importantes.

The government says that it currently cannot invest more money in programs for seniors and children because of our significant debt.


Notre secteur bancaire est le plus fort au monde, nous avons remboursé une importante partie de la dette fédérale au cours des dernières années, notre structure budgétaire demeure saine, nous avons réduit les impôts de façon radicale au cours des quatre derniers budgets, nous avons l'un des systèmes de crédit d'impôt les plus novateurs du monde, ce qui profite au secteur privé, et nous avons mis en place les conditions qui font du Canada un lieu privilégié pour les investisseurs.

We've got the strongest banking sector in the world, we have paid down a significant amount of federal debt in years gone by, our fiscal structure remains sound, we have dramatically reduced taxes in the last four budgets, the private sector enjoys one of the most innovative tax credit systems in the world, and we have set the conditions to make Canada an attractive place to invest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons la plus importante population coréenne ->

Date index: 2021-06-16
w