Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons investi quelque850 » (Français → Anglais) :

Nous avons amélioré l'accès aux services juridiques gratuits, investi dans les liaisons de transport, fait la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes, et aidé des milliers d'étudiants à circuler entre l'Europe et la région du Partenariat oriental.

We have improved access to free legal services, invested in transport links, promoted gender equality, and helped thousands of students to move between Europe and the Eastern Partnership region.


C'est pourquoi nous avons investi dans la recherche et le développement, nous avons réduit la dette, nous avons réduit les impôts et nous avons investi dans l'éducation.

That is why we put money into research and development. That is why we reduced the debt.


Il y a sept ans, la Géorgie était toujours complètement centrée sur sa capitale et nous avons lancé un vaste programme de décentralisation. Nous avons investi dans des infrastructures de développement régional et nous avons accordé une autonomie considérable aux pouvoirs locaux.

Seven years ago, Georgia was still centred completely on its capital, and we initiated a vast decentralisation programme, invested in regional development infrastructures and spectacularly empowered local authorities.


Nous avons investi dans la recherche et dans les nouvelles technologies, en même temps que nous avons revu les impôts et les réglementations.

We have invested in research and new technology, combined with a revision of taxes and regulations.


Nous avons déclaré ensuite que l’Europe était prête à continuer à travailler avec nos amis palestiniens, avec lesquels nous avons collaboré pendant de nombreuses années, depuis le processus d’Oslo, au cours duquel nous avons investi beaucoup de ressources économiques ainsi que politiques et psychologiques, et que nous étions disposés à continuer à le faire.

We then went on to say in this statement that Europe is entirely prepared to carry on working with our Palestinian friends, with whom we have cooperated for many years, since the Oslo process, during which we have invested European economic resources and also political and psychological resources, to a large extent, and that we are prepared to carry on doing so; and there is absolutely no doubt that we are prepared to carry on doing so in the time between now and the formation of the new government.


Nous avons versé de l'argent cette année à Ford et à General Motors, nous avons investi dans des multinationales, nous avons investi dans la recherche et les activités de l'entreprise qui vend le BlackBerry. Nous savons que ces entreprises mettent des produits sur le marché.

If we look at the investment that we have done this year alone with Ford, with General Motors, if we look at the investment with internationals I mentioned, if we look at our BlackBerry operations and research investment there, we know that those corporations put products on the market but it might take several years, and we do not require them to pay back.


Nous avons investi des années de travail dans l'entreprise, nous avons réuni sous le même toit 105 membres représentant toutes les réalités de l'Europe: les parlements nationaux, les gouvernements des États, des représentants du Parlement européen et des représentants de la Commission.

We invested years of work in the undertaking, bringing together under the same roof 105 delegates from all horizons across Europe -- including national parliaments and governments, representatives of the European Parliament and of the Commission.


Toutefois, c'est maintenant que nous devons déployer de véritables efforts pour assurer l'application au sein des États membres ; faute de quoi, nous ne pourrions profiter de tout l'argent que nous avons investi dans ce Livre blanc, ce qui serait hautement regrettable.

However, the time has come for us to make a real effort to ensure it is applied in all Member States, given that to not implement it would mean that we would not be able to profit from all the money we have invested in the preparation of this White Paper, which would be truly regrettable.


Nous avons investi considérablement dans l'application de mesures de sécurité alimentaire et nous avons interdit l'utilisation de facteurs de croissance.

We are investing heavily in the implementation of food safety measures and have banned the use of growth promoters.


Je lui ferai remarquer que, dans le dernier budget, nous avons investi quelque850 millions de dollars, de concert avec les provinces, pour essayer de trouver une meilleure solution au problème de la pauvreté chez les femmes et les enfants au Canada.

I would draw to her attention that, in the last budget, we invested some $850 million, in cooperation with the provinces, to try to find a better way of dealing with women and children in poverty in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons investi quelque850 ->

Date index: 2022-08-05
w